# Translation of Plugins - Website Builder by SeedProd — Theme Builder, Landing Page Builder, Coming Soon Page, Maintenance Mode - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Website Builder by SeedProd — Theme Builder, Landing Page Builder, Coming Soon Page, Maintenance Mode - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-20 13:24:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Website Builder by SeedProd — Theme Builder, Landing Page Builder, Coming Soon Page, Maintenance Mode - Stable (latest release)\n"

#: languages/seedprod-lite.php:7417
msgid "Saved Blocks"
msgstr "Zapisane bloki"

#: languages/seedprod-lite.php:6950
msgid "Add Column"
msgstr "Dodaj kolumnę"

#: languages/seedprod-lite.php:6261
msgid "Show Description"
msgstr "Pokaż opis"

#: languages/seedprod-lite.php:6021
msgid "Save Section"
msgstr "Zapisz sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:5397
msgid "AutoPlay"
msgstr "Automatyczne odtwarzanie"

#: languages/seedprod-lite.php:5035
msgid "Badge Text Color"
msgstr "Kolor tekstu oznaczenia"

#: languages/seedprod-lite.php:4964
msgid "Field Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania pola"

#: languages/seedprod-lite.php:4773
msgid "is not available on your plan. Please upgrade to the PRO version to unlock all these awesome features."
msgstr "– ta funkcja nie jest dostępna w twoim planie. Kup PRO, aby uzyskać dostęp do tej i innych fantastycznych funkcji."

#: languages/seedprod-lite.php:4313
msgid "Header Background Color"
msgstr "Kolor tła nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:195
msgid " feature is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr " nie jest dostępna w twoim planie. Kup PRO, aby uzyskać dostęp do tej i innych fantastycznych funkcji."

#: languages/seedprod-lite.php:187
msgid " is a PRO Feature"
msgstr " to funkcja PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:7408
msgid "Please make sure to perform a Save before saving as a global template. Click OK to proceed."
msgstr "Koniecznie wykonaj operację zapisu, zanim zapiszesz jako szablon globalny. Kliknij OK, aby kontynuować."

#: languages/seedprod-lite.php:7405
msgid "Please make sure to perform a Save before saving as a global template. Click OK to proceed. NOTE: You are about to update a live template, updating this template will deactivate it until it is reviewed and made live again."
msgstr "Koniecznie wykonaj operację zapisu, zanim zapiszesz jako szablon globalny. Kliknij OK, aby kontynuować. UWAGA: zamierzasz zaktualizować aktywny szablon, a to spowoduje wyłączenie tego szablonu do czasu jego sprawdzenia i ponownego uaktywnienia."

#: languages/seedprod-lite.php:7402
msgid "Mobile Preview"
msgstr "Wygląd na urządzeniu mobilnym"

#: languages/seedprod-lite.php:7399
msgid "Tablet Preview"
msgstr "Podgląd tabletu"

#: languages/seedprod-lite.php:7396
msgid "Desktop Preview"
msgstr "Wygląd na komputerze"

#: languages/seedprod-lite.php:7393
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Pokaż panel boczny"

#: languages/seedprod-lite.php:7390
msgid "Hide Sidebar"
msgstr "Ukryj panel boczny"

#: languages/seedprod-lite.php:7387
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"

#: languages/seedprod-lite.php:7384
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: languages/seedprod-lite.php:7381
msgid "Revision History"
msgstr "Historia wersji"

#: languages/seedprod-lite.php:7378
msgid "Layout Navigation"
msgstr "Nawigacja po układzie"

#: languages/seedprod-lite.php:7269
msgid "All in One SEO Pro"
msgstr "All in One SEO Pro"

#: languages/seedprod-lite.php:7266
msgid "The SEO Framework"
msgstr "The SEO Framework"

#: languages/seedprod-lite.php:7263
msgid "Rank Math"
msgstr "Rank Math"

#: languages/seedprod-lite.php:7260
msgid "Enable No Index"
msgstr "Włącz Noindex"

#: languages/seedprod-lite.php:7257
msgid "Social Media Thumbnail"
msgstr "Miniatura mediów społecznościowych"

#: languages/seedprod-lite.php:7229
msgid "This will delete the current template and content."
msgstr "Spowoduje to usunięcie obecnego szablonu i treści."

#: languages/seedprod-lite.php:7226
msgid "Choose Template"
msgstr "Wybierz szablon"

#: languages/seedprod-lite.php:7223
msgid "however it does not prevent it from being accessed as that default login page will still be used for password resets, login errors, and registration if that is enabled."
msgstr "jednak nie zablokuje dostępu do tej strony, ponieważ domyślna strona logowania nadal będzie używana do resetowania haseł, korygowania błędów logowania i rejestracji, jeśli jest włączona."

#: languages/seedprod-lite.php:7220
msgid "The Redirect the Default Login Page option should redirect all calls to the default login page which is located at"
msgstr "Opcja Przekieruj z domyślnej strony logowania powinna spowodować przekierowywanie wszystkich wywołań kierowanych do domyślnej strony logowania, która znajduje się pod adresem"

#: languages/seedprod-lite.php:7217
msgid "Isolation Mode prevents two WordPress hooks from running called wp_head and wp_footer. This will prevent conflicts with your theme or other plugins. While it prevents conflicts, it also means other plugins would not run on the page such as SEO and analytics plugins. You can manually set these under the SEO and Scripts menus on the left."
msgstr "Tryb izolacji uniemożliwia uruchomienie dwóch hooków WordPressa: wp_head i wp_footer. Zapobiega to konfliktom z twoim motywem lub innymi wtyczkami. Oznacza też jednak, że na stronie nie będą działać inne wtyczki, na przykład wtyczki SEO i analityczne. Możesz je ustawić ręcznie w menu SEO i Skrypty po lewej stronie."

#: languages/seedprod-lite.php:6896
msgid "Field Typography"
msgstr "Typografia pola"

#: languages/seedprod-lite.php:6893
msgid "Body Text Typography"
msgstr "Typografia tekstu strony"

#: languages/seedprod-lite.php:6890
msgid "H6 Typography"
msgstr "Typografia H6"

#: languages/seedprod-lite.php:6887
msgid "H5 Typography"
msgstr "Typografia H5"

#: languages/seedprod-lite.php:6884
msgid "H4 Typography"
msgstr "Typografia H4"

#: languages/seedprod-lite.php:6881
msgid "H3 Typography"
msgstr "Typografia H3"

#: languages/seedprod-lite.php:6878
msgid "H2 Typography"
msgstr "Typografia H2"

#: languages/seedprod-lite.php:6875
msgid "H1 Typography"
msgstr "Typografia H1"

#: languages/seedprod-lite.php:6694
msgid "Template Dev Mode - Under \"Save\" select \"Save Global Template\" to Create/Edit the template. If you selected a Blank Template to start with a New Template will be created otherwise the template will be updated. After creating a new global template you will need to go back and select the template to edit it."
msgstr "Tryb opracowywania szablonu – w obszarze „Zapisz” wybierz „Zapisz szablon globalny\", aby utworzyć/edytować szablon. W przypadku wybrania opcji Pusty szablon na początek zostanie utworzony nowy szablon – w innych przypadkach szablon zostanie zaktualizowany. Po utworzeniu nowego szablonu globalnego trzeba będzie wrócić i wybrać szablon, aby go edytować."

#: languages/seedprod-lite.php:6691
msgid "Drag New Block Here"
msgstr "Przeciągnij tutaj nowy blok"

#: languages/seedprod-lite.php:6688
msgid "You’re using SeedProd Lite. To unlock more features consider<a href='%s' class='%s' target='_blank'>upgrading to Pro</a>."
msgstr "Korzystasz z SeedProd Lite. Aby uzyskać dostęp do większej liczby funkcji, rozważ <a href='%s' class='%s' target='_blank'>zakup Pro</a>."

#: languages/seedprod-lite.php:6685
msgid "Footer Template"
msgstr "Szablon stopki"

#: languages/seedprod-lite.php:6682
msgid "Header Template"
msgstr "Szablon nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:6621
msgid "Heading Typography"
msgstr "Typografia nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:6576
msgid "Video must be hosted by a Starter, Standard, Advanced, Plus, Pro, Business, Premium, or Enterprise account."
msgstr "Film musi być hostowany na koncie Starter, Standard, Advanced, Plus, Pro, Business, Premium lub Enterprise."

#: languages/seedprod-lite.php:6573
msgid "Teaser Video Play Icon"
msgstr "Ikonka odtwarzania zwiastuna filmowego"

#: languages/seedprod-lite.php:6570
msgid "Banner Text Icon"
msgstr "Ikonka tekstu banera"

#: languages/seedprod-lite.php:6567
msgid "Banner Text Typography"
msgstr "Typografia tekstu banera"

#: languages/seedprod-lite.php:6558
msgid "Banner Text"
msgstr "Tekst banera"

#: languages/seedprod-lite.php:6555
msgid "Disabled because Image Overlay feature has been enabled."
msgstr "Wyłączono, ponieważ włączono funkcję Nakładka."

#: languages/seedprod-lite.php:6552
msgid "Disabled because Teaser Video feature has been enabled."
msgstr "Wyłączono, ponieważ włączono funkcję Zwiastun filmowy."

#: languages/seedprod-lite.php:6549
msgid "Show Banner"
msgstr "Pokaż baner"

#: languages/seedprod-lite.php:6546
msgid "Enable Teaser Video"
msgstr "Włącz zwiastun filmowy"

#: languages/seedprod-lite.php:6543
msgid "Teaser Video"
msgstr "Zwiastun filmowy"

#: languages/seedprod-lite.php:6540
msgid "21:9"
msgstr "21:9"

#: languages/seedprod-lite.php:6537
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: languages/seedprod-lite.php:6534
msgid "9:16"
msgstr "9:16"

#: languages/seedprod-lite.php:6531
msgid "4:3"
msgstr "4:3"

#: languages/seedprod-lite.php:6528
msgid "3:2"
msgstr "3:2"

#: languages/seedprod-lite.php:6525
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: languages/seedprod-lite.php:6522
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje"

#: languages/seedprod-lite.php:6519
msgid "Click on Preview and scroll past the video on the page to see this in action."
msgstr "Kliknij Podgląd i przewiń film na stronie, aby to zobaczyć w działaniu."

#: languages/seedprod-lite.php:6516
msgid "Icon Opacity"
msgstr "Krycie ikonki"

#: languages/seedprod-lite.php:6513
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki ikonki"

#: languages/seedprod-lite.php:6510
msgid "Play video inline on mobile devices instead of automatically going into fullscreen mode."
msgstr "Na urządzeniach mobilnych odtwarzaj film w treści, zamiast automatycznie przechodzić w tryb pełnoekranowy."

#: languages/seedprod-lite.php:6507
msgid "Controls Color"
msgstr "Kolor elementów sterujących"

#: languages/seedprod-lite.php:6504
msgid "Intro Byline"
msgstr "Imię i nazwisko autora wstępu"

#: languages/seedprod-lite.php:6501
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Obrazek wstępu"

#: languages/seedprod-lite.php:6498
msgid "Intro Title"
msgstr "Tytuł wstępu"

#: languages/seedprod-lite.php:6495
msgid "Any Video"
msgstr "Dowolny film"

#: languages/seedprod-lite.php:6492
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Aktualny kanał filmów"

#: languages/seedprod-lite.php:6489
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Sugerowane filmy"

#: languages/seedprod-lite.php:6486
msgid "Lazy Load"
msgstr "Wczytywanie z opóźnieniem"

#: languages/seedprod-lite.php:6483
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube/Vimeo won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Jeśli włączysz tryb prywatności, YouTube/Vimeo nie będzie zapisywać informacji o gościach twojej witryny, dopóki nie odtworzą filmu."

#: languages/seedprod-lite.php:6480
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Tryb prywatności"

#: languages/seedprod-lite.php:6477
msgid "Modest Branding"
msgstr "Skromne oznaczenia marki"

#: languages/seedprod-lite.php:6474
msgid "Play on Mobile"
msgstr "Odtwarzaj na urządzeniu mobilnym"

#: languages/seedprod-lite.php:6471
msgid "Enable Image Overlay"
msgstr "Włącz nakładkę obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:6468
msgid "Enable Sticky Video"
msgstr "Włącz przypięty film"

#: languages/seedprod-lite.php:6465
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Włącz okno lightbox"

#: languages/seedprod-lite.php:6462
msgid "Show Play Icon"
msgstr "Pokaż ikonkę odtwarzania"

#: languages/seedprod-lite.php:6459
msgid "Choose Image"
msgstr "Wybierz obrazek"

#: languages/seedprod-lite.php:6456
msgid "Image Overlay"
msgstr "Nakładka obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:6453
msgid "Poster"
msgstr "Plakat"

#: languages/seedprod-lite.php:6450
msgid "Learn more here."
msgstr "Dowiedz się więcej tutaj."

#: languages/seedprod-lite.php:6447
msgid "Preload attribute lets you specify how the video should be loaded when the page loads."
msgstr "Atrybut Wczytuj wstępnie pozwala określić, jak powinien zostać wczytany film po wczytaniu strony."

#: languages/seedprod-lite.php:6444
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"

#: languages/seedprod-lite.php:6441
msgid "Preload"
msgstr "Wczytuj wstępnie"

#: languages/seedprod-lite.php:6438
msgid "Show Download Button"
msgstr "Pokaż przycisk pobierania"

#: languages/seedprod-lite.php:6435
msgid "Show Player Controls"
msgstr "Pokaż elementy sterujące odtwarzacza"

#: languages/seedprod-lite.php:6432
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"

#: languages/seedprod-lite.php:6429
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"

#: languages/seedprod-lite.php:6423
msgid "Video Options"
msgstr "Opcje filmu"

#: languages/seedprod-lite.php:6420
msgid "Select Custom Video"
msgstr "Wybierz własny film"

#: languages/seedprod-lite.php:6417
msgid "Custom Video URL"
msgstr "Adres URL własnego filmu"

#: languages/seedprod-lite.php:6414
msgid "External URL"
msgstr "Zewnętrzny adres URL"

#: languages/seedprod-lite.php:6411
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Podaj czas zakończenia (w sekundach)"

#: languages/seedprod-lite.php:6408
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Podaj czas rozpoczęcia (w sekundach)"

#: languages/seedprod-lite.php:6405
msgid "Start Time"
msgstr "Godzina początkowa"

#: languages/seedprod-lite.php:6402
msgid "Vimeo URL"
msgstr "Adres URL Vimeo"

#: languages/seedprod-lite.php:6382
msgid "Select Video"
msgstr "Wybierz film"

#: languages/seedprod-lite.php:6379
msgid "Choose New Video"
msgstr "Wybierz nowy film"

#: languages/seedprod-lite.php:6376
msgid "Upgrade Your License"
msgstr "Ulepsz licencję"

#: languages/seedprod-lite.php:6373
msgid "is not available on your plan. Please upgrade to a higher plan to access this feature."
msgstr "– ta funkcja nie jest dostępna w twoim planie. Ulepsz plan, aby uzyskać dostęp do tej funkcji."

#: languages/seedprod-lite.php:6370
msgid "is not available, upgrade to unlock"
msgstr "– ta funkcja nie jest dostępna. Ulepsz wersję, aby uzyskać dostęp do tej funkcji."

#: languages/seedprod-lite.php:6343
msgid "Carousel Settings"
msgstr "Ustawienia karuzeli"

#: languages/seedprod-lite.php:6307
msgid "Social Icon Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania ikonek mediów społecznościowych"

#: languages/seedprod-lite.php:6304
msgid "Designation Typography"
msgstr "Typografia stanowiska/tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:6255
msgid "SuperScript Top"
msgstr "Indeks górny nad elementem"

#: languages/seedprod-lite.php:6237
msgid "Pay as you go pricing: 3% fee per-transaction + Stripe fees"
msgstr "Opłaty ponoszone na bieżąco: opłata w wysokości 3% za transakcję + opłaty serwisu Stripe"

#: languages/seedprod-lite.php:6234
msgid "Connect or Create your Stripe account to start collecting payments."
msgstr "Połącz lub utwórz konto Stripe, aby zacząć przyjmować płatności."

#: languages/seedprod-lite.php:6231
msgid "Reconnect"
msgstr "Połącz ponownie"

#: languages/seedprod-lite.php:6228
msgid "Connect with"
msgstr "Połącz z kontem"

#: languages/seedprod-lite.php:6225
msgid "Connect with Stripe"
msgstr "Połącz ze Stripe"

#: languages/seedprod-lite.php:6134
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/seedprod-lite.php:6047
msgid "Upgrade to SeedProd Lite<br />Today and Save"
msgstr "Kup SeedProd Pro<br />już dziś i zaoszczędź"

#: languages/seedprod-lite.php:6017
msgid "Save Global Section"
msgstr "Zapisz sekcję globalną"

#: languages/seedprod-lite.php:6014
msgid "Section Settings"
msgstr "Ustawienia sekcji"

#: languages/seedprod-lite.php:5977
msgid "Add Block"
msgstr "Dodaj blok"

#: languages/seedprod-lite.php:5963
msgid "Block Settings"
msgstr "Ustawienia bloku"

#: languages/seedprod-lite.php:5960
msgid "Move Block"
msgstr "Przenieś blok"

#: languages/seedprod-lite.php:5957
msgid "Column Settings"
msgstr "Ustawienia kolumny"

#: languages/seedprod-lite.php:5946
msgid "Resize Columns"
msgstr "Zmień rozmiary kolumn"

#: languages/seedprod-lite.php:5943
msgid "Move Row"
msgstr "Przenieś wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:5940
msgid "Row Settings"
msgstr "Ustawienia wiersza"

#: languages/seedprod-lite.php:5893
msgid "Sale Price Typography"
msgstr "Typografia ceny promocyjnej"

#: languages/seedprod-lite.php:5887
msgid "Divider Typography"
msgstr "Typografia separatora"

#: languages/seedprod-lite.php:5870
msgid "Thumbnails Border Width"
msgstr "Grubość obramowania miniatur"

#: languages/seedprod-lite.php:5867
msgid "Thumbnails Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania miniatur"

#: languages/seedprod-lite.php:5864
msgid "Thumbnails Border"
msgstr "Obramowanie miniatur"

#: languages/seedprod-lite.php:5852
msgid "Panel Border"
msgstr "Obramowanie panelu"

#: languages/seedprod-lite.php:5849
msgid "Panel Border Width"
msgstr "Grubość obramowania panelu"

#: languages/seedprod-lite.php:5843
msgid "Panel Shadow"
msgstr "Cień panelu"

#: languages/seedprod-lite.php:5840
msgid "Panel Header Typography"
msgstr "Typografia nagłówka panelu"

#: languages/seedprod-lite.php:5837
msgid "Panel Typography"
msgstr "Typografia panelu"

#: languages/seedprod-lite.php:5834
msgid "Tab Typography"
msgstr "Typografia karty"

#: languages/seedprod-lite.php:5805
msgid "Features List Typography"
msgstr "Typografia listy funkcji"

#: languages/seedprod-lite.php:5802
msgid "Price Superscript Typography"
msgstr "Typografia indeksu górnego ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:5799
msgid "Regular Price Typography"
msgstr "Typografia ceny standardowej"

#: languages/seedprod-lite.php:5634
msgid "Image Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5479
msgid "Content Shadow"
msgstr "Cień treści"

#: languages/seedprod-lite.php:5476
msgid "Post Shadow"
msgstr "Cień wpisu"

#: languages/seedprod-lite.php:5473
msgid "Taxonomy Typography"
msgstr "Typografia taksonomii"

#: languages/seedprod-lite.php:5470
msgid "Read More Text Typography"
msgstr "Typografia tekstu odnośnika do dalszej lektury"

#: languages/seedprod-lite.php:5467
msgid "Excerpt Typography"
msgstr "Typografia zajawki"

#: languages/seedprod-lite.php:5464
msgid "Meta Text Typography"
msgstr "Typografia metatekstu"

#: languages/seedprod-lite.php:5244
msgid "Biography Typography"
msgstr "Typografia biografii"

#: languages/seedprod-lite.php:5241
msgid "Name Typography"
msgstr "Typografia imienia i nazwiska"

#: languages/seedprod-lite.php:5089
msgid "Sub Menu Shadow"
msgstr "Cień podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:5023
msgid "auto"
msgstr "automatycznie"

#: languages/seedprod-lite.php:4930
msgid "Templates are a PRO Feature"
msgstr "Szablony są funkcją PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:4903
msgid "Use our Optin Form Block to start collecting emails from your visitors. All collected emails will show up on this page. Integrate with any of the Email Service Providers below."
msgstr "Użyj naszego bloku Formularz zapisów, aby zacząć zbierać od gości ich adresy e-maili. Wszystkie zebrane adresy e-mail będą widoczne na tej stronie. Możliwa jest integracja z dowolnym z poniższych dostawców usług e-mailowych."

#: languages/seedprod-lite.php:4900
msgid "Start Collecting Emails with SeedProd Lite"
msgstr "Zacznij zbierać adresy e-mail za pomocą wtyczki SeedProd Lite"

#: languages/seedprod-lite.php:4779
msgid "Special Upgrade Offer - Save 50% Off"
msgstr "Specjalna oferta ulepszenia – zaoszczędź 50%"

#: languages/seedprod-lite.php:4726
msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obrazek"

#: languages/seedprod-lite.php:4628
msgid "Google Fonts"
msgstr "Czcionki Google"

#: languages/seedprod-lite.php:4625
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Czcionki standardowe"

#: languages/seedprod-lite.php:4611
msgid "Pagination Typography"
msgstr "Typografia stronicowania"

#: languages/seedprod-lite.php:4607
msgid "Button Typography"
msgstr "Typografia przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:4262
msgid "Payments Border Width"
msgstr "Grubość obramowania płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:4259
msgid "Description Typography"
msgstr "Typografia opisu"

#: languages/seedprod-lite.php:4250
msgid "Item Typography"
msgstr "Typografia pozycji"

#: languages/seedprod-lite.php:4198
msgid "Link Typography"
msgstr "Typografia odnośnika"

#: languages/seedprod-lite.php:4192
msgid "Total Typography"
msgstr "Typografia sumy"

#: languages/seedprod-lite.php:4188
msgid "Price Typography"
msgstr "Typografia ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:4180
msgid "Product Typography"
msgstr "Typografia produktu"

#: languages/seedprod-lite.php:3724
msgid "Hide on Tablet"
msgstr "Ukryj na tablecie"

#: languages/seedprod-lite.php:3698
msgid "Title Typography"
msgstr "Typografia tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:3690
msgid "Number Typography"
msgstr "Typografia liczby"

#: languages/seedprod-lite.php:3687
msgid "Title Shadow"
msgstr "Cień tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:3684
msgid "Number Shadow"
msgstr "Cień liczby"

#: languages/seedprod-lite.php:3642
msgid "Select Date"
msgstr "Wybierz datę"

#: languages/seedprod-lite.php:3567
msgid "Content 2 Typography"
msgstr "Typografia treści 2"

#: languages/seedprod-lite.php:3564
msgid "Content 1 Typography"
msgstr "Typografia treści 1"

#: languages/seedprod-lite.php:3561
msgid "Header 2 Typography"
msgstr "Typografia nagłówka 2"

#: languages/seedprod-lite.php:3558
msgid "Header 1 Typography"
msgstr "Typografia nagłówka 1"

#: languages/seedprod-lite.php:3427
msgid "Install WPForms"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę WPForms"

#: languages/seedprod-lite.php:3259
msgid "Time Typography"
msgstr "Typografia godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:3076
msgid "Label Typography"
msgstr "Typografia etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:2570
msgid "Text Typography"
msgstr "Typografia tekstu"

#: languages/seedprod-lite.php:1846
msgid "Quantity Typography"
msgstr "Typografia ilości"

#: languages/seedprod-lite.php:1820
msgid "Accordion "
msgstr "Akordeon "

#: languages/seedprod-lite.php:1817
msgid "Header Typography"
msgstr "Typografia nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:913
msgid "Say “hello” to the future with SeedProd’s custom WordPress theme builder and One Click Websites."
msgstr "Wkrocz w przyszłość za sprawą wtyczki SeedProd i jej kreatora umożliwiającego tworzenie własnych motywów WordPressa oraz funkcji tworzenia witryn internetowych jednym kliknięciem."

#: languages/seedprod-lite.php:910
msgid "Get a Full Website With One-Click Without Being a Developer"
msgstr "Uzyskaj całą witrynę internetową jednym kliknięciem – bez zabawy w programowanie"

#: languages/seedprod-lite.php:907
msgid "Upgrade to SeedProd PRO Now"
msgstr "Kup SeedProd PRO już teraz"

#: languages/seedprod-lite.php:900
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "Od najstarszego"

#: languages/seedprod-lite.php:896
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Od najnowszego"

#: languages/seedprod-lite.php:892
msgid "Popular"
msgstr "Popularne"

#: languages/seedprod-lite.php:791
msgid "Delete Subscribers"
msgstr "Usuń subskrybentów"

#: languages/seedprod-lite.php:632
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: languages/seedprod-lite.php:629
msgid "View Debug Information"
msgstr "Zobacz informacje o debugowaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:538
msgid "Plugin Installed, Activating..."
msgstr "Wtyczka zainstalowana. Trwa jej włączanie..."

#: languages/seedprod-lite.php:535
msgid "Get all the stats you need to improve your lead generation strategy, then easily split test all your ideas to keep increasing conversions."
msgstr "Zyskaj dostęp do wszelkich statystyk, których możesz potrzebować w celu ulepszenia strategii generowania potencjalnych klientów, i łatwo testuj wszystkie swoje pomysły, aby poprawić wskaźnik konwersji."

#: languages/seedprod-lite.php:532
msgid "Step 3: Test and Adjust in Real Time"
msgstr "Krok 3. Testuj i dostosowuj w czasie rzeczywistym"

#: languages/seedprod-lite.php:529
msgid "Our powerful targeting and segmentation engine lets you show your perfect offer to the right people at the exact right time to skyrocket your website conversions."
msgstr "Nasz zaawansowany mechanizm targetowania i segmentacji pozwala wyświetlać idealne oferty odpowiednim osobom we właściwym czasie, co przekłada się na dynamiczny wzrost wskaźnika konwersji w witrynie."

#: languages/seedprod-lite.php:526
msgid "Step 2: Target and Personalize Your Offers with Behavior Automation"
msgstr "Krok 2. Ukierunkuj i spersonalizuj oferty dzięki funkcji automatyzacji zachowań"

#: languages/seedprod-lite.php:523
msgid "Choose a pre-built template designed for maximum conversions, or start from scratch with a blank canvas. Customize all the details with our easy to use drag-and-drop builder - no code needed."
msgstr "Wybierz gotowy szablon zaprojektowany z myślą o maksymalnej konwersji lub zacznij od zera. Dostosuj wszystkie szczegóły za pomocą naszego prostego w obsłudze kreatora opartego na technice przeciągania elementów – nie trzeba pisać żadnego kodu."

#: languages/seedprod-lite.php:520
msgid "Step 1: Create a Visually Stunning Offer"
msgstr "Krok 1. Stwórz bardzo atrakcyjną wizualnie ofertę"

#: languages/seedprod-lite.php:517
msgid "OptinMonster generates more subscribers, leads and sales from the traffic you already have. All it takes is 3 simple steps..."
msgstr "OptinMonster generuje więcej subskrybentów, potencjalnych klientów i sprzedaży z ruchu, który już jest w twojej witrynie. Wystarczą 3 proste kroki..."

#: languages/seedprod-lite.php:514
msgid "How Does OptinMonster Work?"
msgstr "Jak działa OptinMonster?"

#: languages/seedprod-lite.php:511
msgid "Stop losing visitors! Instantly grow your email list, get more leads and increase sales with the #1 most powerful conversion optimization toolkit in the world."
msgstr "Przestań tracić gości! Dzięki temu zestawowi najbardziej zaawansowanych narzędzi do optymalizacji konwersji na świecie błyskawicznie wydłużysz swoją listę mailingową, pozyskasz więcej potencjalnych klientów i zwiększysz sprzedaż."

#: languages/seedprod-lite.php:508
msgid "Convert and Monetize Your Website Traffic"
msgstr "Zadbaj o skuteczność konwersji i zyski z ruchu w swojej witrynie"

#: languages/seedprod-lite.php:505
msgid "Turn your visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with powerful viral giveaways & contests."
msgstr "Zmieniaj osoby odwiedzające w ambasadorów swojej marki! Łatwo powiększaj listę adresów e-mail, ruch w witrynie oraz grono obserwujących w mediach społecznościowych za pomocą wiralowych rozdań i konkursów."

#: languages/seedprod-lite.php:502
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: languages/seedprod-lite.php:479
msgid "Plugin Installed, click Activate"
msgstr "Wtyczka zainstalowana. Kliknij Włącz."

#: languages/seedprod-lite.php:476
msgid "Opening plugin installation page..."
msgstr "Otwieranie strony instalacji wtyczki..."

#: languages/seedprod-lite.php:472
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "Najlepsza wtyczka do WordPressa służąca do zarządzania partnerami. Łatwo utwórz program partnerski do swojego sklepu internetowego lub witryny członkowskiej w czasie rzędu minut i zacznij powiększać sprzedaż dzięki potędze marketingu rekomendacji."

#: languages/seedprod-lite.php:469
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: languages/seedprod-lite.php:466
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "Najbardziej zaawansowana wtyczka wyszukiwania do WordPressa. Umożliwia dostosowywanie algorytmu wyszukiwania w WordPressie, zmianę kolejności wyników wyszukiwania i śledzenie wskaźników wyszukiwania oraz udostępnia wszystkie funkcje potrzebne do rozwijania działalności przy użyciu wyszukiwarki."

#: languages/seedprod-lite.php:463
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: languages/seedprod-lite.php:460
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Najlepsza wtyczka e-handlu do WordPressa, służąca do sprzedawania pobieranych treści cyfrowych. Zacznij sprzedawać e-booki, oprogramowanie, muzykę, sztukę cyfrową i inne treści w ciągu minut. Możesz przyjmować płatności, zarządzać subskrypcjami, szczegółowo kontrolować dostęp i nie tylko."

#: languages/seedprod-lite.php:453
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Najlepsza wtyczka do WordPressa umożliwiająca obsługę płatności Stripe. Zacznij przyjmować płatności jednorazowe i cykliczne w swojej witrynie w WordPressie, nie zakładając koszyka. Nie musisz pisać żadnego kodu."

#: languages/seedprod-lite.php:450
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: languages/seedprod-lite.php:447
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Prosta i wydajna wtyczka kalendarza do WordPressa, która zawiera wszystkie potrzebne funkcje zarządzania wydarzeniami, w tym płatności, harmonogram, strefy czasowe, bilety, wydarzenia cykliczne i nie tylko."

#: languages/seedprod-lite.php:444
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: languages/seedprod-lite.php:441
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Kontaktuj się z gośćmi, którzy opuścili twoją witrynę, korzystając z czołowej wtyczki do internetowych powiadomień push. Ponad 10 000 firm na całym świecie korzysta z PushEngage, wysyłając każdego miesiąca 9 miliardów powiadomień."

#: languages/seedprod-lite.php:438
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: languages/seedprod-lite.php:435
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Łatwo wyświetlaj filmy z YouTube w swojej witrynie w WordPressie, nie pisząc żadnego kodu. Zawiera wiele układów, możliwość osadzania transmisji strumieniowych na żywo, filtrowanie filmów, możliwość łączenia filmów z różnych kanałów i inne funkcje."

#: languages/seedprod-lite.php:432
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: languages/seedprod-lite.php:429
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Łatwo wyświetlaj treści z Twittera w swojej witrynie w WordPressie, nie pisząc żadnego kodu. Zawiera wiele układów, możliwość łączenia różnych kanałów Twittera, obsługę kart Twittera, moderację tweetów i inne funkcje."

#: languages/seedprod-lite.php:426
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: languages/seedprod-lite.php:423
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Łatwo wyświetlaj treści z Facebooka w swojej witrynie w WordPressie, nie pisząc żadnego kodu. Zawiera wiele szablonów, możliwość osadzania albumów, obsługę treści z grup, oceny, filmy na żywo, komentarze i reakcje."

#: languages/seedprod-lite.php:420
msgid "Smash Balloon Social Post Feed"
msgstr "Smash Balloon Social Post Feed"

#: languages/seedprod-lite.php:417
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Łatwo wyświetlaj treści z Instagrama w swojej witrynie w WordPressie, nie pisząc żadnego kodu. Zawiera wiele szablonów, możliwość wyświetlania treści z wielu kont, hashtagi i inne funkcje. Narzędzie używane w ponad milionie witryn."

#: languages/seedprod-lite.php:414
msgid "Smash Balloon Social Photo Feed"
msgstr "Smash Balloon Social Photo Feed"

#: languages/seedprod-lite.php:411
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "Wtyczka ExactMetrics Google Analytics for WordPress ułatwia prawidłowe skonfigurowanie wszystkich zaawansowanych funkcji śledzenia dostępnych w Google Analytics bez pisania kodu czy zatrudniania dewelopera."

#: languages/seedprod-lite.php:408
msgid "ExactMetrics"
msgstr "ExactMetrics"

#: languages/seedprod-lite.php:405
msgid "The original WordPress SEO plugin. Improve your WordPress SEO rankings and traffic with our comprehensive SEO tools and smart SEO optimizations."
msgstr "Oryginalna wtyczka SEO do WordPressa. Dzięki naszym kompleksowym narzędziom i inteligentnym optymalizacjom SEO możesz poprawić pozycję swojej witryny opartej na WordPressie w wynikach wyszukiwania oraz zwiększyć ruch na jej stronach."

#: languages/seedprod-lite.php:402
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: languages/seedprod-lite.php:398
msgid "TrustPulse uses FOMO (Fear of Missing Out) to boost your sales and conversions with social proof notifications. Use it to boost sales on your Woocommerce store, increase signups on your membership site, get more email subscribers, and more."
msgstr "Narzędzie TrustPulse opiera się na zjawisku FOMO (Fear of Missing Out) i pomaga w zwiększaniu sprzedaży i współczynnika konwersji dzięki powiadomieniom opartym na teorii społecznego dowodu słuszności. Dzięki niemu możesz zwiększyć sprzedaż w sklepie Woocommerce, poprawić wskaźnik rejestracji w witrynie członkowskiej, poszerzyć grono subskrybentów e-maili i nie tylko."

#: languages/seedprod-lite.php:395
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: languages/seedprod-lite.php:392
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to properly connect your WordPress site with Google Analytics, so you can start making data-driven decisions to grow your business."
msgstr "MonsterInsights znacznie ułatwia prawidłowe połączenie witryny w WordPressie z narzędziem Google Analytics, dzięki czemu możesz zacząć podejmować oparte na danych decyzje w celu rozwijania działalności."

#: languages/seedprod-lite.php:389
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: languages/seedprod-lite.php:386
msgid "SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) is an industry standard for sending emails. SMTP helps increase email deliverability by using proper authentication."
msgstr "SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) to branżowy standard wysyłania e-maili. SMTP pomaga zwiększyć skuteczność dostarczania e-maili dzięki zastosowaniu odpowiedniego uwierzytelniania."

#: languages/seedprod-lite.php:383
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: languages/seedprod-lite.php:380
msgid "Our high-converting optin forms like Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome Mats, and Scroll boxes help you dramatically boost conversions and get more email subscribers."
msgstr "Nasze efektywne formularze zgody, takie jak popupy Exit-Intent®, pełnoekranowe okna typu Welcome Mat i okna oparte na przewijaniu, pomagają w znacznym zwiększeniu współczynnika konwersji oraz liczby subskrybentów firmowych e-maili."

#: languages/seedprod-lite.php:376
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: languages/seedprod-lite.php:373
msgid "The most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin allowing you to create beautifdivcontact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes, not hours!"
msgstr "Najbardziej przyjazna dla początkujących wtyczka do tworzenia formularzy w WordPressie oparta na technice przeciągania elementów, która pozwala na łatwe tworzenie atrakcyjnych formularzy kontaktowych, formularzy subskrypcji, formularzy płatności i innych w czasie rzędu minut, a nie godzin!"

#: languages/seedprod-lite.php:370
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: languages/seedprod-lite.php:175
msgid "See quick links"
msgstr "Zobacz szybkie odnośniki"

#: languages/seedprod-lite.php:169
msgid "Support & Docs"
msgstr "Pomoc techniczna i dokumenty"

#: languages/seedprod-lite.php:163
msgid "We have migrated your page settings from the old version to our new builder. Don't worry nothing has changed with your pages. However, a lot has changed in the plugin."
msgstr "Przeprowadziliśmy migrację ustawień twoich stron ze starej wersji do naszego nowego kreatora. Bez obaw, nic się na tych stronach nie zmieniło. Wiele jednak zmieniło się we wtyczce."

#: languages/seedprod-lite.php:160
msgid "Learn more about the all new SeedProd plugin and how to complete the migration process."
msgstr "Dowiedz się więcej na temat zupełnie nowej wtyczki SeedProd i zapoznaj się z procedurą migracji."

#: languages/seedprod-lite.php:157
msgid "We have migrated your page settings from the old version to our new builder. Don't worry nothing has changed with your page. Your old version will continue to display until you click \"Edit\" on the Coming Soon or Maintenance Page and then \"Save\". After Saving the new version will be displayed."
msgstr "Przeprowadziliśmy migrację ustawień twojej strony ze starej wersji do naszego nowego kreatora. Bez obaw, nic się na tej stronie nie zmieniło. Stara wersja będzie nadal wyświetlana, dopóki nie klikniesz „Edytuj” na stronie Już wkrótce lub stronie trybu konserwacji, a następnie „Zapisz”. Po zapisaniu zostanie wyświetlona nowa wersja."

#: languages/seedprod-lite.php:154
msgid "Click Here to Enter Your License Key"
msgstr "Kliknij tutaj, aby wpisać klucz licencyjny"

#: languages/seedprod-lite.php:150
msgid "Your license key is invalid"
msgstr "Twój klucz licencyjny jest nieprawidłowy"

#: languages/seedprod-lite.php:146
msgid "You’re using SeedProd Lite. To unlock more features consider<a href='%s' class='%s' target='_blank'>upgrading to Pro</a>"
msgstr "Korzystasz z wersji SeedProd Lite. Aby uzyskać dostęp do większej liczby funkcji, rozważ <a href='%s' class='%s' target='_blank'>zakup Pro</a>."

#: resources/views/seedprod-preview.php:468
msgid "The content for this page is empty or has not been saved. Please edit this page and \"Save\" the contents in the builder."
msgstr "Treść tej strony jest pusta lub nie została zapisana. Edytuj tę stronę i „Zapisz” jej treść w kreatorze."

#: languages/seedprod-lite.php:7486
msgid "This page url already exisits. Please choose a unique page url."
msgstr "Taki adres URL strony już istnieje. Wybierz unikatowy adres URL strony."

#: languages/seedprod-lite.php:7483
msgid "Blank Template"
msgstr "Pusty szablon"

#: languages/seedprod-lite.php:7480
msgid "You now have access to 10 FREE templates."
msgstr "Masz teraz dostęp do 10 BEZPŁATNYCH szablonów."

#: languages/seedprod-lite.php:7477
msgid "SUBSCRIBE ABOVE TO UNLOCK"
msgstr "SUBSKRYBUJ POWYŻEJ, ABY UZYSKAĆ DOSTĘP"

#: languages/seedprod-lite.php:7474
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:7471
msgid "Get <strong>FREE</strong> Templates"
msgstr "Uzyskaj <strong>BEZPŁATNE</strong> szablony"

#: languages/seedprod-lite.php:7468
msgid "Send Us Your Email and Get 10 Free Templates"
msgstr "Wyślij nam swój adres e-mail i uzyskaj 10 bezpłatnych szablonów"

#: app/lpage.php:718
msgid "Page cannot be saved. Invalid JSON. This sometimes happens if you copy and paste text in. Please contact support."
msgstr "Nie można zapisać strony. Nieprawidłowy JSON. Zdarza się to czasami, jeśli skopiujesz i wkleisz tekst. Skontaktuj się z zespołem pomocy technicznej."

#: app/functions-utils.php:2052
msgid "1 Year"
msgstr "1 rok"

#: app/functions-utils.php:2051
msgid "30 Days"
msgstr "30 dni"

#: app/functions-utils.php:2050
msgid "29 Days"
msgstr "29 dni"

#: app/functions-utils.php:2049
msgid "28 Days"
msgstr "28 dni"

#: app/functions-utils.php:2048
msgid "27 Days"
msgstr "27 dni"

#: app/functions-utils.php:2047
msgid "26 Days"
msgstr "26 dni"

#: app/functions-utils.php:2046
msgid "25 Days"
msgstr "25 dni"

#: app/functions-utils.php:2045
msgid "24 Days"
msgstr "24 dni"

#: app/functions-utils.php:2044
msgid "23 Days"
msgstr "23 dni"

#: app/functions-utils.php:2043
msgid "22 Days"
msgstr "22 dni"

#: app/functions-utils.php:2042
msgid "21 Days"
msgstr "21 dni"

#: app/functions-utils.php:2041
msgid "20 Days"
msgstr "20 dni"

#: app/functions-utils.php:2040
msgid "19 Days"
msgstr "19 dni"

#: app/functions-utils.php:2039
msgid "18 Days"
msgstr "18 dni"

#: app/functions-utils.php:2038
msgid "17 Days"
msgstr "17 dni"

#: app/functions-utils.php:2037
msgid "16 Days"
msgstr "16 dni"

#: app/functions-utils.php:2036
msgid "15 Days"
msgstr "15 dni"

#: app/functions-utils.php:2035
msgid "14 Days"
msgstr "14 dni"

#: app/functions-utils.php:2034
msgid "13 Days"
msgstr "13 dni"

#: app/functions-utils.php:2033
msgid "12 Days"
msgstr "12 dni"

#: app/functions-utils.php:2032
msgid "11 Days"
msgstr "11 dni"

#: app/functions-utils.php:2031
msgid "10 Days"
msgstr "10 dni"

#: app/functions-utils.php:2030
msgid "9 Days"
msgstr "9 dni"

#: app/functions-utils.php:2029
msgid "8 Days"
msgstr "8 dni"

#: app/functions-utils.php:2028
msgid "7 Days"
msgstr "7 dni"

#: app/functions-utils.php:2027
msgid "6 Days"
msgstr "6 dni"

#: app/functions-utils.php:2026
msgid "5 Days"
msgstr "5 dni"

#: app/functions-utils.php:2025
msgid "4 Days"
msgstr "4 dni"

#: app/functions-utils.php:2024
msgid "3 Days"
msgstr "3 dni"

#: app/functions-utils.php:2023
msgid "2 Days"
msgstr "2 dni"

#: app/functions-utils.php:2022
msgid "1 Day"
msgstr "1 Dzień"

#: app/functions-utils.php:2021
msgid "23 Hours"
msgstr "23 godziny"

#: app/functions-utils.php:2020
msgid "22 Hours"
msgstr "22 godziny"

#: app/functions-utils.php:2019
msgid "21 Hours"
msgstr "21 godzin"

#: app/functions-utils.php:2018
msgid "20 Hours"
msgstr "20 godzin"

#: app/functions-utils.php:2017
msgid "19 Hours"
msgstr "19 godzin"

#: app/functions-utils.php:2016
msgid "18 Hours"
msgstr "18 godzin"

#: app/functions-utils.php:2015
msgid "17 Hours"
msgstr "17 godzin"

#: app/functions-utils.php:2014
msgid "16 Hours"
msgstr "16 godzin"

#: app/functions-utils.php:2013
msgid "15 Hours"
msgstr "15 godzin"

#: app/functions-utils.php:2012
msgid "14 Hours"
msgstr "14 godzin"

#: app/functions-utils.php:2011
msgid "13 Hours"
msgstr "13 godzin"

#: app/functions-utils.php:2010
msgid "12 Hours"
msgstr "12 godzin"

#: app/functions-utils.php:2009
msgid "11 Hours"
msgstr "11 godzin"

#: app/functions-utils.php:2008
msgid "10 Hours"
msgstr "10 godzin"

#: app/functions-utils.php:2007
msgid "9 Hours"
msgstr "9 godzin"

#: app/functions-utils.php:2006
msgid "8 Hours"
msgstr "8 godzin"

#: app/functions-utils.php:2005
msgid "7 Hours"
msgstr "7 godzin"

#: app/functions-utils.php:2004
msgid "6 Hours"
msgstr "6 godzin"

#: app/functions-utils.php:2003
msgid "5 Hours"
msgstr "5 godzin"

#: app/functions-utils.php:2002
msgid "4 Hours"
msgstr "4 godziny"

#: app/functions-utils.php:2001
msgid "3 Hours"
msgstr "3 godziny"

#: app/functions-utils.php:2000
msgid "2 Hours"
msgstr "2 godziny"

#: app/functions-utils.php:1999
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Godzina"

#: app/functions-utils.php:290
msgid "Video Pop Up"
msgstr "Wyskakujące okno z filmem"

#: languages/seedprod-lite.php:6104
msgid "Arrow"
msgstr "Strzałka"

#: languages/seedprod-lite.php:5827
msgid "Heading Color"
msgstr "Kolor nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:5742
msgid "Show Top Button"
msgstr "Pokaż przycisk górny"

#: languages/seedprod-lite.php:5458
msgid "Pagination Color"
msgstr "Kolor stronicowania"

#: languages/seedprod-lite.php:5443
msgid "Meta Text Color"
msgstr "Kolor meta tekstu"

#: languages/seedprod-lite.php:5337
msgid "Show Icons"
msgstr "Pokaż ikonki"

#: languages/seedprod-lite.php:5014
msgid "Button Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:4954
msgid "Button Background Color"
msgstr "Kolor tła przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:4486
msgid "Link Color"
msgstr "Kolor odnośnika"

#: languages/seedprod-lite.php:3921
msgid "Field Text Color"
msgstr "Kolor tekstu w polu"

#: languages/seedprod-lite.php:3909
msgid "Field Background Color"
msgstr "Kolor tła pola"

#: languages/seedprod-lite.php:3510
msgid "Heading 1 Color"
msgstr "Kolor nagłówka 1"

#: languages/seedprod-lite.php:3353
msgid "Flex Direction"
msgstr "Kierunek Flex"

#: languages/seedprod-lite.php:3206
msgid "Enter Time"
msgstr "Wpisz godzinę"

#: languages/seedprod-lite.php:3200
msgid "Time Align"
msgstr "Wyrównanie godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:3196
msgid "Date Align"
msgstr "Wyrównanie daty"

#: languages/seedprod-lite.php:3192
msgid "Time Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:2292
msgid "Top Right"
msgstr "Do góry od prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2283
msgid "Top Left"
msgstr "Do góry od lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:457
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: languages/seedprod-lite.php:6926
msgid "Upgrade to SeedProd Lite"
msgstr "Kup SeedProd Lite"

#: languages/seedprod-lite.php:6923
msgid "Upgrade to SeedProd Lite to access our world class customer support"
msgstr "Kup SeedProd Lite, aby uzyskać dostęp do naszej światowej klasy obsługi klienta"

#: languages/seedprod-lite.php:6920
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Prześlij zgłoszenie"

#: languages/seedprod-lite.php:6917
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Prześlij zgłoszenie, a nasz światowej klasy zespół pomocy technicznej wkrótce się z tobą skontaktuje."

#: languages/seedprod-lite.php:6914
msgid "Get Support"
msgstr "Uzyskaj pomoc"

#: languages/seedprod-lite.php:6911
msgid "View All Documentation"
msgstr "Zobacz całą dokumentację"

#: languages/seedprod-lite.php:6908
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for SeedProd."
msgstr "Przejrzyj dokumentację, materiały pomocnicze i poradniki dotyczące wtyczki SeedProd."

#: languages/seedprod-lite.php:6905
msgid "View Documentation"
msgstr "Zobacz dokumentację"

#: languages/seedprod-lite.php:6902
msgid "No docs found"
msgstr "Nie znaleziono dokumentów"

#: languages/seedprod-lite.php:6899
msgid "Ask a question or search the docs..."
msgstr "Zadaj pytanie lub przeszukaj dokumenty..."

#: languages/seedprod-lite.php:6624
msgid "Block Uploaded successfully."
msgstr "Blok został przesłany."

#: languages/seedprod-lite.php:6679
msgid "Section Uploaded successfully."
msgstr "Sekcja została przesłana."

#: languages/seedprod-lite.php:6676
msgid "There is no content available to paste. Please try copy section first!"
msgstr "Nie ma dostępnej treści do wklejenia. Spróbuj najpierw skopiować sekcję."

#: languages/seedprod-lite.php:6648
msgid "Section Copied."
msgstr "Skopiowano sekcję."

#: languages/seedprod-lite.php:6645
msgid "Row Copied."
msgstr "Skopiowano wiersz."

#: languages/seedprod-lite.php:6642
msgid "Column Copied."
msgstr "Skopiowano kolumnę."

#: languages/seedprod-lite.php:6639
msgid "Block Copied."
msgstr "Skopiowano blok."

#: languages/seedprod-lite.php:6636
msgid "Row Uploaded successfully."
msgstr "Wiersz został przesłany."

#: languages/seedprod-lite.php:6633
msgid "Image uploading will take some time."
msgstr "Przesyłanie obrazka trochę potrwa."

#: languages/seedprod-lite.php:6630
msgid "There is no content available to paste. Please try copy row first!"
msgstr "Nie ma dostępnej treści do wklejenia. Spróbuj najpierw skopiować wiersz."

#: languages/seedprod-lite.php:6627
msgid "Column Uploaded successfully."
msgstr "Kolumna została przesłana."

#: languages/seedprod-lite.php:6331
msgid "Testimonial to Show"
msgstr "Referencje do pokazania"

#: languages/seedprod-lite.php:6298
msgid "Designation Align"
msgstr "Wyrównanie stanowiska/tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:6295
msgid "Separator Align"
msgstr "Wyrównanie separatora"

#: languages/seedprod-lite.php:6292
msgid "Social Icon Align"
msgstr "Wyrównanie ikonek mediów społecznościowych"

#: languages/seedprod-lite.php:6289
msgid "Designation"
msgstr "Stanowisko/tytuł"

#: languages/seedprod-lite.php:6286
msgid "Designation Color"
msgstr "Kolor stanowiska/tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:6283
msgid "Social Icons"
msgstr "Ikonki mediów społecznościowych"

#: languages/seedprod-lite.php:6280
msgid "Thickness"
msgstr "Grubość"

#: languages/seedprod-lite.php:6277
msgid "Below Description"
msgstr "Pod opisem"

#: languages/seedprod-lite.php:6274
msgid "Below Designation"
msgstr "Pod stanowiskiem/tytułem"

#: languages/seedprod-lite.php:6271
msgid "Below Name"
msgstr "Pod imieniem i nazwiskiem"

#: languages/seedprod-lite.php:6268
msgid "%"
msgstr "%"

#: languages/seedprod-lite.php:6265
msgid "PX"
msgstr "PX"

#: languages/seedprod-lite.php:7248
msgid "SEO Description"
msgstr "Opis SEO"

#: languages/seedprod-lite.php:6258
msgid "Show Designation"
msgstr "Pokaż stanowisko/tytuł"

#: languages/seedprod-lite.php:6252
msgid "Success URL"
msgstr "Adres URL w przypadku powodzenia"

#: languages/seedprod-lite.php:6249
msgid "Payment Currency"
msgstr "Waluta płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:6246
msgid "Payment Description"
msgstr "Opis płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:6243
msgid "Amount"
msgstr "Wielkość zniżki"

#: languages/seedprod-lite.php:6240
msgid "Payment Setup"
msgstr "Konfiguracja płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:5861
msgid "Position Top"
msgstr "Pozycja na górze"

#: languages/seedprod-lite.php:5858
msgid "Position Right"
msgstr "Pozycja na prawo"

#: languages/seedprod-lite.php:5855
msgid "Zoom Button"
msgstr "Przycisk powiększenia"

#: languages/seedprod-lite.php:5793
msgid "After"
msgstr "Po"

#: languages/seedprod-lite.php:5790
msgid "Before"
msgstr "Przed"

#: languages/seedprod-lite.php:5787
msgid "Currency Symbol Position"
msgstr "Pozycja symbolu waluty"

#: languages/seedprod-lite.php:5673
msgid "Bottom Button Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5629
msgid "Circle"
msgstr "Kolisty"

#: languages/seedprod-lite.php:5625
msgid "Rounded"
msgstr "Zaokrąglony"

#: languages/seedprod-lite.php:5621
msgid "Shape"
msgstr "Kształt"

#: languages/seedprod-lite.php:5617
msgid "Image Area"
msgstr "Obszar obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5613
msgid "Discount Color"
msgstr "Kolor zniżki"

#: languages/seedprod-lite.php:5610
msgid "Right of Heading"
msgstr "Na prawo od nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:5607
msgid "Below Heading and Description"
msgstr "Pod nagłówkiem i opisem"

#: languages/seedprod-lite.php:5604
msgid "Price Position"
msgstr "Pozycja ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:5601
msgid "Link Complete Box"
msgstr "Odnośnik do całego pola"

#: languages/seedprod-lite.php:5598
msgid "Title Price Separator"
msgstr "Separator między tytułem a ceną"

#: languages/seedprod-lite.php:5595
msgid "Offering Discount?"
msgstr "Czy jest oferowana zniżka?"

#: languages/seedprod-lite.php:5592
msgid "Actual Price"
msgstr "Rzeczywista cena"

#: languages/seedprod-lite.php:5589
msgid "Enter Description"
msgstr "Wpisz opis"

#: languages/seedprod-lite.php:4616
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie w pionie"

#: languages/seedprod-lite.php:5583
msgid "Overall Alignment"
msgstr "Wyrównanie ogólne"

#: languages/seedprod-lite.php:5580
msgid "Price List Items"
msgstr "Pozycje cennika"

#: languages/seedprod-lite.php:5577
msgid "No Image Template"
msgstr "Szablon bez obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5574
msgid "Right Layout Template"
msgstr "Szablon układu prawostronnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5571
msgid "Left Layout Template"
msgstr "Szablon układu lewostronnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5565
msgid "Content Area Border"
msgstr "Obramowanie obszaru treści"

#: languages/seedprod-lite.php:5562
msgid "Content Area"
msgstr "Obszar treści"

#: languages/seedprod-lite.php:5559
msgid "Divider Border Color"
msgstr "Kolor obramowania separatora"

#: languages/seedprod-lite.php:5553
msgid "Image Height"
msgstr "Wysokość obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5550
msgid "Dots"
msgstr "Kropki"

#: languages/seedprod-lite.php:5544
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Strzałki i kropki"

#: languages/seedprod-lite.php:5541
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: languages/seedprod-lite.php:5538
msgid "Navigation Position"
msgstr "Położenie nawigacji"

#: languages/seedprod-lite.php:5532
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomia"

#: languages/seedprod-lite.php:5529
msgid "Bottom Spacing"
msgstr "Odstęp u dołu"

#: languages/seedprod-lite.php:5526
msgid "Image Position"
msgstr "Pozycja obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5521
msgid "Business News"
msgstr "Wiadomości biznesowe"

#: languages/seedprod-lite.php:5518
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalna"

#: languages/seedprod-lite.php:5515
msgid "Creative"
msgstr "Kreatywna"

#: languages/seedprod-lite.php:5512
msgid "Masonry"
msgstr "Mur"

#: languages/seedprod-lite.php:5509
msgid "Carousel"
msgstr "Karuzela"

#: languages/seedprod-lite.php:5506
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: languages/seedprod-lite.php:5503
msgid "Badge Taxonomy"
msgstr "Taksonomia odznaki"

#: languages/seedprod-lite.php:5500
msgid "Badge"
msgstr "Odznaka"

#: languages/seedprod-lite.php:5497
msgid "Full Content"
msgstr "Pełna treść"

#: languages/seedprod-lite.php:5494
msgid "Card"
msgstr "Karta"

#: languages/seedprod-lite.php:5491
msgid "Classic"
msgstr "Klasyczny"

#: languages/seedprod-lite.php:5488
msgid "Skin"
msgstr "Skórka"

#: languages/seedprod-lite.php:5389
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slajdy do pokazania"

#: languages/seedprod-lite.php:5266
msgid "Link to Author"
msgstr "Odnośnik do autora"

#: languages/seedprod-lite.php:5204
msgid "Note: Increasing the number of particles can slow down your page."
msgstr "Uwaga: większa liczba cząstek może spowalniać działanie strony."

#: languages/seedprod-lite.php:5201
msgid "- Content added in the section occupies the entire space and leaves it inaccessible."
msgstr "- Treść dodana w sekcji zajmuje całe miejsce, przez co jest ono niedostępne."

#: languages/seedprod-lite.php:5198
msgid "- In the builder area."
msgstr "- W obszarze kreatora."

#: languages/seedprod-lite.php:5195
msgid "Particle hover effect will not work in the following scenarios:"
msgstr "Efekt po najechaniu dotyczący cząstek nie będzie działać w następujących sytuacjach:"

#: languages/seedprod-lite.php:5192
msgid "- Copy JSON code and paste below."
msgstr "- Skopiuj kod z pliku JSON i wklej poniżej"

#: languages/seedprod-lite.php:5189
msgid "- Once a custom style is created, download JSON from \"Download current config (json)\" link"
msgstr "- Po utworzeniu własnego stylu pobierz plik JSON, klikając odnośnik „Pobierz obecną konfigurację (json)”"

#: languages/seedprod-lite.php:5186
msgid " and choose required attributes for particle"
msgstr " i wybierz wymagane atrybuty cząstek"

#: languages/seedprod-lite.php:5183
msgid "here"
msgstr "tutaj"

#: languages/seedprod-lite.php:5180
msgid "- Please visit this link "
msgstr "- Kliknij "

#: languages/seedprod-lite.php:5177
msgid "Add custom JSON for the Particle Background. Please follow below steps:"
msgstr "Dodaj własny plik JSON z tłem z cząstkami. Wykonaj poniższe kroki:"

#: languages/seedprod-lite.php:5174
msgid "Enable Hover Effect"
msgstr "Włącz efekt po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:5171
msgid "Move Speed"
msgstr "Szybkość ruchu"

#: languages/seedprod-lite.php:5168
msgid "Particle Size"
msgstr "Rozmiar cząstek"

#: languages/seedprod-lite.php:5165
msgid "Number of Particles"
msgstr "Liczba cząstek"

#: languages/seedprod-lite.php:5162
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"

#: languages/seedprod-lite.php:5156
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"

#: languages/seedprod-lite.php:5153
msgid "Halloween"
msgstr "Halloween"

#: languages/seedprod-lite.php:5150
msgid "Christmas"
msgstr "Boże Narodzenie"

#: languages/seedprod-lite.php:5147
msgid "Snowflakes"
msgstr "Śnieżynki"

#: languages/seedprod-lite.php:5144
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"

#: languages/seedprod-lite.php:5141
msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt"

#: languages/seedprod-lite.php:5138
msgid "Particle Background"
msgstr "Tło z cząstkami"

#: languages/seedprod-lite.php:5135
msgid "Enable Particle Background"
msgstr "Włącz tło z cząstkami"

#: languages/seedprod-lite.php:5132
msgid "All emails captured can be seen on the <a href=\"admin.php?page=seedprod_lite#/subscribers/0\" class=\"sp-text-primary\">Subscribers Page</a>. Click the <strong>Connect</strong> tab on the top menu to send your emails to the email service provider of your choice."
msgstr "Wszystkie zarejestrowane adresy e-mail są widoczne na <a href=\"admin.php?page=seedprod_lite#/subscribers/0\" class=\"sp-text-primary\">stronie subskrybentów</a>. Kliknij kartę <strong>Połącz</strong> w menu górnym, aby wysłać te adresy e-mail do wybranego dostawcy usług e-mailowych."

#: languages/seedprod-lite.php:4677
msgid "Width (%)"
msgstr "Szerokość (%)"

#: languages/seedprod-lite.php:4674
msgid "Height (px)"
msgstr "Wysokość (px)"

#: languages/seedprod-lite.php:4564
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Pokaż miniatury"

#: languages/seedprod-lite.php:4533
msgid "Show Full Content"
msgstr "Pokaż pełną treść"

#: languages/seedprod-lite.php:4526
msgid "Specify whether the downloads displayed have to be in ALL the categories/tags provided, or just in at least one."
msgstr "Określ, czy wyświetlane produkty do pobrania muszą należeć do WSZYSTKICH podanych kategorii bądź tagów, czy tylko do co najmniej jednej bądź jednego."

#: languages/seedprod-lite.php:4523
msgid "AND"
msgstr "I"

#: languages/seedprod-lite.php:4520
msgid "OR"
msgstr "LUB"

#: languages/seedprod-lite.php:4492
msgid "- Select Relation -"
msgstr "- Wybierz relację -"

#: languages/seedprod-lite.php:4489
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"

#: languages/seedprod-lite.php:4476
msgid "Current Page Color"
msgstr "Kolor obecnej strony"

#: languages/seedprod-lite.php:4463
msgid "Post Date(Default)"
msgstr "Data wpisu (domyślna)"

#: languages/seedprod-lite.php:4454
msgid "Number"
msgstr "Liczba"

#: languages/seedprod-lite.php:4393
msgid "If orderby is set to random, pagination will be disabled to prevent subsequent pages from showing already-displayed products."
msgstr "W przypadku ustawienia losowej kolejności sortowania stronicowanie zostanie wyłączone w celu zapobieżenia wyświetlaniu już wyświetlonych produktów na kolejnych stronach."

#: languages/seedprod-lite.php:4247
msgid "Payments Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:4244
msgid "Payments Border Color"
msgstr "Kolor obramowania płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:4241
msgid "Cart Links Color"
msgstr "Kolor odnośników w koszyku"

#: languages/seedprod-lite.php:4238
msgid "Cart Item Color"
msgstr "Kolor pozycji w koszyku"

#: languages/seedprod-lite.php:4208
msgid "Total Color"
msgstr "Kolor sumy"

#: languages/seedprod-lite.php:4205
msgid "Alerts"
msgstr "Alerty"

#: languages/seedprod-lite.php:4164
msgid "Price Text Color"
msgstr "Kolor tekstu ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:4152
msgid "Product Text Color"
msgstr "Kolor tekstu produktu"

#: languages/seedprod-lite.php:3979
msgid "Show Price"
msgstr "Pokaż cenę"

#: languages/seedprod-lite.php:3974
msgid "- Select ID -"
msgstr "- Wybierz identyfikator -"

#: languages/seedprod-lite.php:3965
msgid "These settings are used to style item quantity fields. To enable them, enable \"Misc\" &rarr; \"General\" &rarr; \"Cart Item Quantities\" in the Downloads Plugin settings. Also uncheck the \"Disable quantity input for this product\" checkbox in the item download page if it has been checked."
msgstr "Te ustawienia służą do stylizacji pól liczb pozycji. Aby je włączyć, włącz opcję „Różne” &rarr; „Ogólne” &rarr; „Liczby pozycji w koszyku” w ustawieniach wtyczki dotyczących produktów do pobrania. Wyczyść również pole wyboru „Wyłącz podawanie liczby w przypadku tego produktu” na stronie pobierania pozycji, jeśli jest ono zaznaczone."

#: languages/seedprod-lite.php:3681
msgid "Number Align"
msgstr "Wyrównanie liczby"

#: languages/seedprod-lite.php:3678
msgid "Number Text Color"
msgstr "Kolor cyfr liczby"

#: languages/seedprod-lite.php:3672
msgid "Space"
msgstr "Spacja"

#: languages/seedprod-lite.php:3668
msgid "Dot"
msgstr "Kropka"

#: languages/seedprod-lite.php:3660
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separator tysięcy"

#: languages/seedprod-lite.php:3657
msgid "Animation Duration"
msgstr "Czas trwania animacji"

#: languages/seedprod-lite.php:3654
msgid "Number Suffix"
msgstr "Sufiks liczby"

#: languages/seedprod-lite.php:3651
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefiks liczby"

#: languages/seedprod-lite.php:3648
msgid "Ending Number"
msgstr "Liczba końcowa"

#: languages/seedprod-lite.php:3645
msgid "Starting Number"
msgstr "Liczba początkowa"

#: languages/seedprod-lite.php:3555
msgid "Edit This Template Part"
msgstr "Edytuj ten fragment szablonu"

#: languages/seedprod-lite.php:3552
msgid "Loading Template Parts..."
msgstr "Wczytywanie fragmentów szablonu..."

#: languages/seedprod-lite.php:3549
msgid "Select Part"
msgstr "Wybierz fragmet"

#: languages/seedprod-lite.php:3546
msgid "No template parts available in SeedProd"
msgstr "W SeedProd nie ma dostępnych żadnych fragmentów szablonu"

#: languages/seedprod-lite.php:3543
msgid "Mini"
msgstr "Mini"

#: languages/seedprod-lite.php:3540
msgid "Switch Size"
msgstr "Rozmiar przełącznika"

#: languages/seedprod-lite.php:3537
msgid "Label Box"
msgstr "Blok z etykietą"

#: languages/seedprod-lite.php:3534
msgid "Square"
msgstr "Square"

#: languages/seedprod-lite.php:3531
msgid "Round"
msgstr "Okrągły"

#: languages/seedprod-lite.php:3528
msgid "Switch Style"
msgstr "Styl przełącznika"

#: languages/seedprod-lite.php:3525
msgid "Switcher"
msgstr "Przełącznik"

#: languages/seedprod-lite.php:3522
msgid "Heading / Content"
msgstr "Nagłówek/treść"

#: languages/seedprod-lite.php:3519
msgid "Content 2 Color"
msgstr "Kolor treści 2"

#: languages/seedprod-lite.php:3516
msgid "Content 1 Color"
msgstr "Kolor treści 1"

#: languages/seedprod-lite.php:3507
msgid "Switcher Color"
msgstr "Kolor przełącznika"

#: languages/seedprod-lite.php:3498
msgid "Section Content"
msgstr "Treść sekcji"

#: languages/seedprod-lite.php:3495
msgid "Templates Parts"
msgstr "Fragmenty szablonu"

#: languages/seedprod-lite.php:3492
msgid "Content 2"
msgstr "Treść 2"

#: languages/seedprod-lite.php:3489
msgid "Content 1"
msgstr "Treść 1"

#: languages/seedprod-lite.php:3486
msgid "Toggle"
msgstr "Przełącznik"

#: languages/seedprod-lite.php:3483
msgid "Content Area 2"
msgstr "Obszar treści 2"

#: languages/seedprod-lite.php:3480
msgid "Content Area 1"
msgstr "Obszar treści 1"

#: languages/seedprod-lite.php:3477
msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek 2"

#: languages/seedprod-lite.php:3474
msgid "Heading 1"
msgstr "Nagłówek 1"

#: languages/seedprod-lite.php:3070
msgid "Before / After Label Styles"
msgstr "Style etykiet przed / po"

#: languages/seedprod-lite.php:3067
msgid "Triangle Size"
msgstr "Rozmiar trójkątów"

#: languages/seedprod-lite.php:3063
msgid "Circle Radius"
msgstr "Zaokrąglenie"

#: languages/seedprod-lite.php:3059
msgid "Circle Width"
msgstr "Średnica koła"

#: languages/seedprod-lite.php:3055
msgid "Handle Thickness"
msgstr "Grubość uchwytu"

#: languages/seedprod-lite.php:3051
msgid "Handle Color"
msgstr "Kolor uchwytu"

#: languages/seedprod-lite.php:3047
msgid "Handle Initial Offset"
msgstr "Początkowe przesunięcie uchwytu"

#: languages/seedprod-lite.php:3043
msgid "Comparison Handle"
msgstr "Uchwyt porównania"

#: languages/seedprod-lite.php:3039
msgid "Move on Hover"
msgstr "Poruszenie po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:3035
msgid "Slider Orientation"
msgstr "Orientacja pokazu slajdów"

#: languages/seedprod-lite.php:3031
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"

#: languages/seedprod-lite.php:2998
msgid "After Label"
msgstr "Etykieta stanu „po”"

#: languages/seedprod-lite.php:2994
msgid "Before Label"
msgstr "Etykieta stanu „przed”"

#: languages/seedprod-lite.php:2990
msgid "After Image"
msgstr "Obrazek stanu „po”"

#: languages/seedprod-lite.php:2987
msgid "Before Image"
msgstr "Obrazek stanu „przed”"

#: languages/seedprod-lite.php:2842
msgid "Note: In the preview the animation is applied when you select it. On the live page the animation will be applied when the element is scrolled into view."
msgstr "Uwaga: w podglądzie animacja jest stosowana od razu po jej wybraniu, a na opublikowanej stronie animacja zostanie zastosowana po przewinięciu elementu w pole widzenia."

#: languages/seedprod-lite.php:2839
msgid "Bounce In"
msgstr "Wskoczenie z odbiciem"

#: languages/seedprod-lite.php:2836
msgid "Back In"
msgstr "Od tyłu do przodu"

#: languages/seedprod-lite.php:2833
msgid "Roll In"
msgstr "Wtoczenie"

#: languages/seedprod-lite.php:2830
msgid "Light Speed In Right"
msgstr "Prędkość światła z prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2827
msgid "Light Speed In Left"
msgstr "Prędkość światła z lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2824
msgid "Flip In Y"
msgstr "Przerzucenie w osi Y"

#: languages/seedprod-lite.php:2821
msgid "Flip In X"
msgstr "Przerzucenie w osi X"

#: languages/seedprod-lite.php:2814
msgid "Fade In Bottom Right"
msgstr "Pojawienie się – z prawego dolnego rogu"

#: languages/seedprod-lite.php:2811
msgid "Fade In Bottom Left"
msgstr "Pojawienie się – z lewego dolnego rogu"

#: languages/seedprod-lite.php:2808
msgid "Fade In Top Right"
msgstr "Pojawienie się – z prawego górnego rogu"

#: languages/seedprod-lite.php:2805
msgid "Fade In Top Left"
msgstr "Pojawienie się – z lewego górnego rogu"

#: languages/seedprod-lite.php:2802
msgid "Fade In Up Big"
msgstr "Pojawienie się – w górę — duży"

#: languages/seedprod-lite.php:2799
msgid "Fade In Right Big"
msgstr "Pojawienie się – z prawej – duży"

#: languages/seedprod-lite.php:2796
msgid "Fade In Left Big"
msgstr "Pojawienie się – z lewej – duży"

#: languages/seedprod-lite.php:2793
msgid "Fade In Down Big"
msgstr "Pojawienie się – w dół – duży"

#: languages/seedprod-lite.php:2790
msgid "Bounce In Up"
msgstr "Wskoczenie z odbiciem – w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2787
msgid "Bounce In Right"
msgstr "Wskoczenie z odbiciem – z prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2784
msgid "Bounce In Left"
msgstr "Wskoczenie z odbiciem – z lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2781
msgid "Bounce In Down"
msgstr "Wskoczenie z odbiciem – w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2778
msgid "Back In Up"
msgstr "Od tyłu do przodu – w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2775
msgid "Back In Right"
msgstr "Od tyłu do przodu – z prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2772
msgid "Back In Left"
msgstr "Od tyłu do przodu – z lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2769
msgid "Back In Down"
msgstr "Od tyłu do przodu – w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2766
msgid "Heart Beat"
msgstr "Bicie serca"

#: languages/seedprod-lite.php:2763
msgid "Jello"
msgstr "Galaretka"

#: languages/seedprod-lite.php:2760
msgid "Wobble"
msgstr "Drganie"

#: languages/seedprod-lite.php:2757
msgid "Tada"
msgstr "Tadam"

#: languages/seedprod-lite.php:2754
msgid "Swing"
msgstr "Chybotanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2751
msgid "Head Shake"
msgstr "Pokręcenie głową"

#: languages/seedprod-lite.php:2748
msgid "Shake Y"
msgstr "Wstrząs w osi Y"

#: languages/seedprod-lite.php:2745
msgid "Shake X"
msgstr "Wstrząs w osi X"

#: languages/seedprod-lite.php:2742
msgid "Rubber Band"
msgstr "Gumka recepturka"

#: languages/seedprod-lite.php:2739
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsowanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2736
msgid "Flash"
msgstr "Mignięcie"

#: languages/seedprod-lite.php:2733
msgid "Bounce"
msgstr "Odbicie"

#: languages/seedprod-lite.php:2730
msgid "Attention Seekers"
msgstr "Wabiki"

#: languages/seedprod-lite.php:2727
msgid "Rotate In Up Right"
msgstr "Obrót z prawej w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2724
msgid "Rotate In Up Left"
msgstr "Obrót z lewej w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2721
msgid "Rotate In Down Right"
msgstr "Obrót z prawej w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2718
msgid "Rotate In Down Left"
msgstr "Obrót z lewej w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2715
msgid "Rotate In"
msgstr "Obrót"

#: languages/seedprod-lite.php:2712
msgid "Rotating"
msgstr "Z obrotem"

#: languages/seedprod-lite.php:2709
msgid "Zoom In Up"
msgstr "Powiększenie – od góry"

#: languages/seedprod-lite.php:2706
msgid "Zoom In Right"
msgstr "Powiększenie – od prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2703
msgid "Zoom In Left"
msgstr "Powiększenie – od lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2700
msgid "Zoom In Down"
msgstr "Powiększenie – od dołu"

#: languages/seedprod-lite.php:2697
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększenie"

#: languages/seedprod-lite.php:2694
msgid "Zooming"
msgstr "Powiększanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2691
msgid "Fade In Up"
msgstr "Pojawienie się – w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2688
msgid "Fade In Right"
msgstr "Pojawienie się – z prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2685
msgid "Fade In Left"
msgstr "Pojawienie się – z lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2682
msgid "Fade In Down"
msgstr "Pojawienie się – w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2679
msgid "Fade In"
msgstr "Pojawienie się"

#: languages/seedprod-lite.php:2676
msgid "Fading"
msgstr "Pojawianie się"

#: languages/seedprod-lite.php:2673
msgid "Select Animation"
msgstr "Wybierz animację"

#: languages/seedprod-lite.php:2670
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animacja wejścia"

#: languages/seedprod-lite.php:2667
msgid "3D Tilt"
msgstr "Pochylenie 3D"

#: languages/seedprod-lite.php:2664
msgid "Direct"
msgstr "Bezpośrednio"

#: languages/seedprod-lite.php:2661
msgid "Opposite"
msgstr "W przeciwną stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:2658
msgid "Mouse Track"
msgstr "Śledzenie myszy"

#: languages/seedprod-lite.php:2655
msgid "Scale Down"
msgstr "Skaluj w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2652
msgid "Scale Up"
msgstr "Skaluj w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2645
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"

#: languages/seedprod-lite.php:2630
msgid "Fade Out"
msgstr "Zanikanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2627
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"

#: languages/seedprod-lite.php:2618
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"

#: languages/seedprod-lite.php:2615
msgid "Horizontal Scroll"
msgstr "Przewijanie w poziomie"

#: languages/seedprod-lite.php:2612
msgid "Down"
msgstr "W dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2609
msgid "Up"
msgstr "W górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2606
msgid "Viewport Top %"
msgstr "Okienko ekranu na górze (%)"

#: languages/seedprod-lite.php:2603
msgid "Viewport"
msgstr "Okienko ekranu"

#: languages/seedprod-lite.php:2600
msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"

#: languages/seedprod-lite.php:2597
msgid "Vertical Scroll"
msgstr "Przewijanie w pionie"

#: languages/seedprod-lite.php:2594
msgid "Mouse Effect"
msgstr "Efekt przy użyciu myszy"

#: languages/seedprod-lite.php:2591
msgid "Scrolling Effect"
msgstr "Efekt podczas przewijania"

#: languages/seedprod-lite.php:2588
msgid "Animation Effects"
msgstr "Efekty animacji"

#: languages/seedprod-lite.php:2564
msgid "Style 4"
msgstr "Styl 4"

#: languages/seedprod-lite.php:2561
msgid "Style 3"
msgstr "Styl 3"

#: languages/seedprod-lite.php:2558
msgid "Style 2"
msgstr "Styl 2"

#: languages/seedprod-lite.php:2555
msgid "Style 1"
msgstr "Styl 1"

#: languages/seedprod-lite.php:2531
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Przycisk odrzucenia"

#: languages/seedprod-lite.php:2528
msgid "Danger"
msgstr "Niebezpieczeństwo"

#: languages/seedprod-lite.php:2525
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: languages/seedprod-lite.php:2521
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: languages/seedprod-lite.php:2518
msgid "Info"
msgstr "Informacja"

#: languages/seedprod-lite.php:2482
msgid "Dismiss Color"
msgstr "Kolor przycisku odrzucenia"

#: languages/seedprod-lite.php:2479
msgid "Title Background"
msgstr "Tło tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:2428
msgid "Description Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki opisu"

#: languages/seedprod-lite.php:2420
msgid "Description Align"
msgstr "Wyrównanie opisu"

#: languages/seedprod-lite.php:635
msgid "Disable SeedProd Notifications"
msgstr "Wyłącz powiadomienia SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:626
msgid "Yelp API Key"
msgstr "Klucz API Yelp"

#: languages/seedprod-lite.php:623
msgid "Google Places API Key"
msgstr "Klucz API Miejsc Google"

#: languages/seedprod-lite.php:42
msgid "10"
msgstr "10"

#: languages/seedprod-lite.php:38
msgid "9"
msgstr "9"

#: languages/seedprod-lite.php:34
msgid "8"
msgstr "8"

#: languages/seedprod-lite.php:30
msgid "7"
msgstr "7"

#: languages/seedprod-lite.php:26
msgid "6"
msgstr "6"

#: languages/seedprod-lite.php:22
msgid "5"
msgstr "5"

#: languages/seedprod-lite.php:18
msgid "4"
msgstr "4"

#: languages/seedprod-lite.php:14
msgid "3"
msgstr "3"

#: languages/seedprod-lite.php:10
msgid "2"
msgstr "2"

#: languages/seedprod-lite.php:6
msgid "1"
msgstr "1"

#: app/functions-utils.php:846
msgid "Author Bio"
msgstr "Biogram autora"

#: languages/seedprod-lite.php:6968
msgid "Paste Block"
msgstr "Wklej blok"

#: languages/seedprod-lite.php:6965
msgid "Copy Block"
msgstr "Skopiuj blok"

#: languages/seedprod-lite.php:5974
msgid "Delete Block"
msgstr "Usuń blok"

#: languages/seedprod-lite.php:5970
msgid "Duplicate Block"
msgstr "Zduplikuj blok"

#: languages/seedprod-lite.php:6962
msgid "Paste Column"
msgstr "Wklej kolumnę"

#: languages/seedprod-lite.php:6959
msgid "Copy Column"
msgstr "Skopiuj kolumnę"

#: languages/seedprod-lite.php:6956
msgid "Delete Column"
msgstr "Usuń kolumnę"

#: languages/seedprod-lite.php:6953
msgid "Duplicate Column"
msgstr "Zduplikuj kolumnę"

#: languages/seedprod-lite.php:5937
msgid "Add Columns"
msgstr "Dodaj kolumny"

#: languages/seedprod-lite.php:6947
msgid "Paste Row"
msgstr "Wklej wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:6944
msgid "Copy Row"
msgstr "Skopiuj wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:5954
msgid "Delete Row"
msgstr "Usuń wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:5950
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Zduplikuj wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:5981
msgid "Add Row"
msgstr "Dodaj wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:6941
msgid "Paste Section"
msgstr "Wklej sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6938
msgid "Copy Section"
msgstr "Skopiuj sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6029
msgid "Delete Section"
msgstr "Usuń sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6011
msgid "Move Section"
msgstr "Przenieś sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6025
msgid "Duplicate Section"
msgstr "Zduplikuj sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6008
msgid "Add Section"
msgstr "Dodaj sekcję"

#: app/functions-utils.php:1284
msgid "Download Instructions"
msgstr "Instrukcje produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1273
msgid "Download Excerpt"
msgstr "Zajawka produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1262
msgid "Download Add To Cart"
msgstr "Dodaj produkt do pobrania do koszyka"

#: app/functions-utils.php:1251
msgid "Download Content"
msgstr "Treść produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1240
msgid "Download Price"
msgstr "Cena produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1229
msgid "Download Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1218
msgid "Download Title"
msgstr "Tytuł produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1200
msgid "Buy Now Button"
msgstr "Przycisk Kup teraz"

#: app/functions-utils.php:1166
msgid "Downloads Grid"
msgstr "Siatka produktów do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1153
msgid "Product Gallery Images"
msgstr "Galeria obrazków produktów"

#: app/functions-utils.php:631
msgid "Team Member"
msgstr "Członek zespołu"

#: app/functions-utils.php:417
msgid "Business Reviews"
msgstr "Opinie o firmie"

#: app/functions-utils.php:393
msgid "Content Toggle"
msgstr "Przełącznik treści"

#: app/functions-utils.php:1121
msgid "Hotspot"
msgstr "Aktywny obszar"

#: app/functions-utils.php:642
msgid "Price List"
msgstr "Cennik"

#: app/functions-utils.php:1140
msgid "Counter"
msgstr "Licznik"

#: app/functions-utils.php:362
msgid "Before After Toggle"
msgstr "Przełącznik przed/po"

#: app/functions-utils.php:204
msgid " Payment Button"
msgstr " Przycisk płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:7306
msgid "Page Settings"
msgstr "Ustawienia strony"

#: languages/seedprod-lite.php:2928
msgid "Cover"
msgstr "Pokrycie"

#: languages/seedprod-lite.php:2387
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: languages/seedprod-lite.php:795
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: languages/seedprod-lite.php:7465
msgid "You can save pages as templates in the builder. Any saved pages will be shown here."
msgstr "W kreatorze można zapisywać strony jako szablony. Wszystkie zapisane strony będą wyświetlane w tym miejscu."

#: languages/seedprod-lite.php:7462
msgid "You can favorite any template by clicking the heart icon under the page template."
msgstr "Możesz dodać dowolny szablon strony do ulubionych, klikając widoczną pod nim ikonkę serca."

#: languages/seedprod-lite.php:7459
msgid "My Landing Page name goes here"
msgstr "Miejsce na nazwę strony docelowej"

#: languages/seedprod-lite.php:7456
msgid "Save and Start Editing the Page"
msgstr "Zapisz i zacznij edytować stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:7453
msgid "Page Name:"
msgstr "Nazwa strony:"

#: languages/seedprod-lite.php:7450
msgid "You can always change it later in Page Settings."
msgstr "Zawsze możesz to później zmienić w ustawieniach strony."

#: languages/seedprod-lite.php:7447
msgid "Enter your new page details"
msgstr "Wpisz szczegóły nowej strony"

#: languages/seedprod-lite.php:7444
msgid "Choose This Template"
msgstr "Wybierz ten szablon"

#: languages/seedprod-lite.php:7441
msgid "No Saved Templates Found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych zapisanych szablonów"

#: languages/seedprod-lite.php:7438
msgid "No Favorited Templates Found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych ulubionych szablonów"

#: languages/seedprod-lite.php:7435
msgid "Choose a New Page Template"
msgstr "Wybierz nowy szablon strony"

#: languages/seedprod-lite.php:7432
msgid "&larr; Go to Dashboard"
msgstr "&larr; Przejdź do kokpitu"

#: languages/seedprod-lite.php:7429
msgid "&larr; Go Back"
msgstr "&larr; Wróć"

#: languages/seedprod-lite.php:7426
msgid "Video Background"
msgstr "Tło wideo"

#: languages/seedprod-lite.php:7423
msgid "Widgets"
msgstr "Widżety"

#: languages/seedprod-lite.php:7420
msgid "Search blocks..."
msgstr "Szukaj bloków..."

#: languages/seedprod-lite.php:5966
msgid "Save Block"
msgstr "Zapisz blok"

#: languages/seedprod-lite.php:7414
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"

#: languages/seedprod-lite.php:7411
msgid "Something has prevented the page from being saved."
msgstr "Coś uniemożliwia zapisanie strony."

#: languages/seedprod-lite.php:7375
msgid "Yes, Publish"
msgstr "Tak, opublikuj"

#: languages/seedprod-lite.php:7372
msgid "This page is not published. Would you like to publish it now?"
msgstr "Ta strona nie jest opublikowana. Czy chcesz ją teraz opublikować?"

#: languages/seedprod-lite.php:7369
msgid "Note: This page will only be shown to users who are logged out. If you logged out and and do not see the correct page you may need to clear your site cache."
msgstr "Uwaga: ta strona będzie widoczna tylko dla wylogowanych użytkowników. Jeśli po wylogowaniu się nie widzisz odpowiedniej strony, być może trzeba wyczyścić pamięć podręczną witryny."

#: languages/seedprod-lite.php:7366
msgid "Maintenance Mode is not active. Would you like to activate it now and show this page to visitors?"
msgstr "Tryb konserwacji nie jest włączony. Czy chcesz go teraz włączyć i pokazywać tę stronę gościom?"

#: languages/seedprod-lite.php:7363
msgid "Coming Soon Mode is not active. Would you like to activate it now and show this page to visitors?"
msgstr "Tryb „Już wkrótce” nie jest włączony. Czy chcesz go teraz włączyć i pokazywać tę stronę gościom?"

#: languages/seedprod-lite.php:7360
msgid "No, Close"
msgstr "Nie, zamknij"

#: languages/seedprod-lite.php:7357
msgid "Yes, Activate"
msgstr "Tak, włącz"

#: languages/seedprod-lite.php:7354
msgid "This page is not active. Would you like to activate it now?"
msgstr "Ta strona nie jest włączona. Czy chcesz ją teraz włączyć?"

#: languages/seedprod-lite.php:7351
msgid "You are about to leave this page and go to the Global CSS page. Continue?"
msgstr "Zamierzasz opuścić tę stronę i przejść do strony Globalne CSS. Kontynuować?"

#: languages/seedprod-lite.php:7348
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: languages/seedprod-lite.php:7345
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: languages/seedprod-lite.php:7342
msgid "Save and Exit"
msgstr "Zapisz i wyjdź"

#: languages/seedprod-lite.php:7339
msgid "See Live Page"
msgstr "Zobacz opublikowaną stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:7336
msgid "Return to Page Editor"
msgstr "Wróć do edytora stron"

#: languages/seedprod-lite.php:7333
msgid "Save as Template"
msgstr "Zapisz jako szablon"

#: languages/seedprod-lite.php:7330
msgid "Schedule"
msgstr "Zaplanuj"

#: languages/seedprod-lite.php:7327
msgid "Unpublish"
msgstr "Cofnij publikację"

#: languages/seedprod-lite.php:7324
msgid "Your page has been published!"
msgstr "Strona została opublikowana!"

#: languages/seedprod-lite.php:7321
msgid "Enter a new template name:"
msgstr "Wpisz nazwę nowego szablonu:"

#: languages/seedprod-lite.php:7318
msgid "You can find it in your template library when you create a new landing page."
msgstr "Znajdziesz go w bibliotece szablonów podczas tworzenia nowej strony docelowej."

#: languages/seedprod-lite.php:7315
msgid "template has been saved!"
msgstr "– szablon został zapisany."

#: languages/seedprod-lite.php:7312
msgid "Exit Without Saving"
msgstr "Wyjdź bez zapisywania"

#: languages/seedprod-lite.php:7309
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to lose these changes?"
msgstr "Masz niezapisane zmiany. Czy na pewno chcesz je utracić?"

#: languages/seedprod-lite.php:7303
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: languages/seedprod-lite.php:7297
msgid "You do not have the proper WordPress permissions to add scripts."
msgstr "Nie masz odpowiednich uprawnień WordPressa, aby dodawać skrypty."

#: languages/seedprod-lite.php:7294
msgid "The code will be rendered after the &lt;body&gt; tag."
msgstr "Ten kod będzie renderowany po tagu &lt;body&gt;."

#: languages/seedprod-lite.php:7291
msgid "Body Scripts:"
msgstr "Skrypty w treści:"

#: languages/seedprod-lite.php:7288
msgid "The code will be rendered before the closing &lt;/body&gt; tag."
msgstr "Ten kod będzie renderowany przed tagiem zamykającym &lt;/body&gt;."

#: languages/seedprod-lite.php:7282
msgid "This code will be rendered before the closing &lt;/head&gt; tag."
msgstr "Ten kod będzie renderowany przed tagiem zamykającym &lt;/head&gt;."

#: languages/seedprod-lite.php:7254
msgid "Install SEO plugin:"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę SEO:"

#: languages/seedprod-lite.php:7242
msgid "Activate All in One SEO"
msgstr "Włącz All in One SEO"

#: languages/seedprod-lite.php:7239
msgid "Install All in One SEO"
msgstr "Zainstaluj All in One SEO"

#: languages/seedprod-lite.php:7236
msgid "Edit this page's SEO Settings"
msgstr "Edytuj ustawienia SEO tej strony"

#: languages/seedprod-lite.php:7272
msgid "Yoast SEO"
msgstr "SEO Yoast"

#: languages/seedprod-lite.php:7233
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/seedprod-lite.php:7214
msgid "Facebook App ID:"
msgstr "Identyfikator aplikacji Facebooka:"

#: languages/seedprod-lite.php:7211
msgid "Redirect the Default Login Page"
msgstr "Przekieruj z domyślnej strony logowania"

#: languages/seedprod-lite.php:7208
msgid "Isolation Mode"
msgstr "Tryb izolacji"

#: languages/seedprod-lite.php:7205
msgid "and get a 20% commission on all sales generated from your powered by link."
msgstr "i uzyskaj 20% prowizji od każdej sprzedaży wygenerowanej przy użyciu odnośnika „Oparte na”."

#: languages/seedprod-lite.php:7202
msgid "Join our affiliate program"
msgstr "Dołącz do naszego programu partnerskiego"

#: languages/seedprod-lite.php:7199
msgid "Enter Your Affiliate URL and Make Money with SeedProd"
msgstr "Wpisz swój partnerski adres URL i zarabiaj dzięki SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:7196
msgid "SeedProd Link"
msgstr "Odnośnik do SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:7193
msgid "Redirect URL: A permanent redirect (301 status) will be created to the url entered."
msgstr "URL przekierowania: zostanie utworzone stałe przekierowanie (status 302) na wpisany adres URL."

#: languages/seedprod-lite.php:7190
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: languages/seedprod-lite.php:7187
msgid "Redirect URL: A temporary redirect (302 status) will be created to the url entered."
msgstr "URL przekierowania: zostanie utworzone tymczasowe przekierowanie (status 302) na wpisany adres URL."

#: languages/seedprod-lite.php:7184
msgid "Redirect Mode"
msgstr "Tryb przekierowywania"

#: languages/seedprod-lite.php:7181
msgid "Choose New Template:"
msgstr "Wybierz nowy szablon:"

#: languages/seedprod-lite.php:7175
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"

#: languages/seedprod-lite.php:7171
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"

#: languages/seedprod-lite.php:7168
msgid "Page Status:"
msgstr "Status strony:"

#: languages/seedprod-lite.php:7165
msgid "Page URL:"
msgstr "Adres URL strony:"

#: languages/seedprod-lite.php:7161
msgid "Page Title:"
msgstr "Tytuł strony:"

#: languages/seedprod-lite.php:7158
msgid "You can leave out the 'http://'. If you are using 'https://', turn on Force HTTPS below."
msgstr "Możesz pominąć cząstkę „http://”. Jeśli używasz „https://”, włącz opcję Wymuszaj HTTPS poniżej."

#: languages/seedprod-lite.php:7155
msgid "It should look something like, 'mynewdomain.com' or 'mynewdomain.com/coming-soon'"
msgstr "Powinien wyglądać mniej więcej tak: „mojanowadomena.com” lub „mojanowadomena.com/juz-wkrotce\"."

#: languages/seedprod-lite.php:7152
msgid "Please enter a valid URL that will be pointed to this landing page, such as"
msgstr "Wpisz prawidłowy adres URL, który będzie wskazywał tę stronę docelową, na przykład"

#: languages/seedprod-lite.php:7149
msgid "Only enable this if you have an SSL certificate installed and you wish to redirect users to https://"
msgstr "Włącz tę opcję tylko pod warunkiem, że masz zainstalowany certyfikat SSL i chcesz przekierowywać użytkowników na stronę https://."

#: languages/seedprod-lite.php:7146
msgid "Force HTTPS"
msgstr "Wymuszaj HTTPS"

#: languages/seedprod-lite.php:7143
msgid "how to map your custom domain."
msgstr "jak zamapować własną domenę."

#: languages/seedprod-lite.php:7140
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej"

#: languages/seedprod-lite.php:7137
msgid "Please enter your domain."
msgstr "Wpisz nazwę swojej domeny."

#: languages/seedprod-lite.php:7134
msgid "Domain Name:"
msgstr "Nazwa domeny:"

#: languages/seedprod-lite.php:7131
msgid "ON"
msgstr "WŁ."

#: languages/seedprod-lite.php:7128
msgid "OFF"
msgstr "WYŁ."

#: languages/seedprod-lite.php:7125
msgid "Custom Domain:"
msgstr "Własna domena:"

#: languages/seedprod-lite.php:7122
msgid "Custom Domain"
msgstr "Własna domena"

#: languages/seedprod-lite.php:7118
msgid "Install Analytics plugin:"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę Analytics:"

#: languages/seedprod-lite.php:7115
msgid "Activate MonsterInsights"
msgstr "Włącz MonsterInsights"

#: languages/seedprod-lite.php:7112
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Zainstaluj MonsterInsights"

#: languages/seedprod-lite.php:7109
msgid "Install Google Analytics plugin:"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę Google Analytics:"

#: languages/seedprod-lite.php:7106
msgid "Your SEO settings are being managed by:"
msgstr "Ustawieniami SEO zarządza:"

#: languages/seedprod-lite.php:7102
msgid "Edit Analytics Settings"
msgstr "Edytuj ustawienia analityczne"

#: languages/seedprod-lite.php:7099
msgid "Your Analytics settings are being managed by:"
msgstr "Ustawieniami analitycznymi zarządza:"

#: languages/seedprod-lite.php:7096
msgid "Analytics"
msgstr "Analityka"

#: languages/seedprod-lite.php:7092
msgid "Example: /about-us/"
msgstr "Na przykład: /o-nas/"

#: languages/seedprod-lite.php:7089
msgid "Exclude certain urls to display the Coming Soon or Maintenance Page."
msgstr "Wyklucz określone adresy URL z wyświetlania strony „Już wkrótce” lub strony trybu konserwacji."

#: languages/seedprod-lite.php:7086
msgid "One per line. You may also enter a page or post id."
msgstr "Po jednym w wierszu. Możesz też wpisać identyfikator strony lub wpisu."

#: languages/seedprod-lite.php:7083
msgid "Include certain urls to display the Coming Soon or Maintenance Page."
msgstr "Uwzględnij określone adresy URL do wyświetlania strony „Już wkrótce” lub strony trybu konserwacji."

#: languages/seedprod-lite.php:7080
msgid "Add Role"
msgstr "Dodaj rolę"

#: languages/seedprod-lite.php:7077
msgid "Put each IP on it's own line. Your current IP is:"
msgstr "Umieść każdy adres IP w osobnym wierszu. Twój obecny adres IP:"

#: languages/seedprod-lite.php:7074
msgid "Allow visitors from certain IP's to bypass the Coming Soon page."
msgstr "Zezwól gościom z pewnych adresów IP na obchodzenie strony „Już wkrótce”."

#: languages/seedprod-lite.php:7071
msgid "One IP Address per line"
msgstr "Jeden adres IP w wierszu"

#: languages/seedprod-lite.php:7068
msgid "After the bypass url expires the user will need to revisit the bypass url to regain access."
msgstr "Po wygaśnięciu adresu URL obejścia użytkownik będzie musiał ponownie odwiedzić ten adres, aby odzyskać dostęp."

#: languages/seedprod-lite.php:7065
msgid "Enter a phrase above and give your visitors a secret url that will allow them to bypass the Coming Soon page."
msgstr "Wpisz powyżej frazę i przekaż gościom tajny adres URL, który pozwoli im obejść stronę „Już wkrótce”."

#: languages/seedprod-lite.php:7062
msgid "By default the Coming Soon/Maintenance page is shown on every page. Use the 'Show on the Home Page Only' option to only show on the home page. Alternatively Include or Exclude URLs."
msgstr "Domyślnie strona trybu „Już wkrótce” lub trybu konserwacji jest wyświetlana w przypadku każdej strony. Jeśli użyjesz opcji „Pokazuj tylko na stronie głównej”, strona ta będzie wyświetlana tylko na stronie głównej. Ewentualnie możesz uwzględnić lub wykluczyć adresy URL."

#: languages/seedprod-lite.php:7059
msgid "Exclude URLs"
msgstr "Adresy URL do wykluczenia"

#: languages/seedprod-lite.php:7056
msgid "Include URLs"
msgstr "Adresy URL do uwzględnienia"

#: languages/seedprod-lite.php:7053
msgid "Show on the Home Page Only"
msgstr "Pokazuj tylko na stronie głównej"

#: languages/seedprod-lite.php:7050
msgid "Show on the Entire Website except for the Blog"
msgstr "Pokazuj w całej witrynie, z wyjątkiem bloga"

#: languages/seedprod-lite.php:7047
msgid "Show on the Entire Website"
msgstr "Pokazuj w całej witrynie"

#: languages/seedprod-lite.php:7044
msgid "Include/Exclude URLs:"
msgstr "Adresy URL do uwzględnienia/wykluczenia:"

#: languages/seedprod-lite.php:7041
msgid "By default anyone logged in will see the regular website and not the coming soon page. To override this select Roles that will be given access to see the regular website."
msgstr "Domyślnie każdy zalogowany użytkownik zobaczy standardową witrynę internetową, a nie stronę „Już wkrótce”. Aby to zmienić, wybierz role, które będą miały dostęp do standardowej witryny."

#: languages/seedprod-lite.php:7038
msgid "Access by Role:"
msgstr "Dostęp według roli:"

#: languages/seedprod-lite.php:7035
msgid "Access by IP:"
msgstr "Dostęp według adresu IP:"

#: languages/seedprod-lite.php:7032
msgid "Bypass URL Expires:"
msgstr "Wygaśnięcie adresu URL obejścia:"

#: languages/seedprod-lite.php:7029
msgid "Bypass URL:"
msgstr "Adres URL obejścia:"

#: languages/seedprod-lite.php:7026
msgid "Use cookies instead of creating a WordPress user for the bypass. Note: this may not work on sites that are cached. Learn More."
msgstr "W celu obejścia użyj plików cookie, zamiast tworzyć użytkownika WordPressa. Uwaga: może to nie działać w przypadku buforowanych stron. Dowiedz się więcej."

#: languages/seedprod-lite.php:7023
msgid "Bypass Cookie:"
msgstr "Pliki cookie w celu obejścia:"

#: languages/seedprod-lite.php:7017
msgid "Exclude Default:"
msgstr "Wyklucz domyślne:"

#: languages/seedprod-lite.php:7014
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola dostępu"

#: languages/seedprod-lite.php:7010
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"

#: languages/seedprod-lite.php:7006
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"

#: languages/seedprod-lite.php:7002
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"

#: languages/seedprod-lite.php:6999
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#: languages/seedprod-lite.php:6996
msgid "All Sections"
msgstr "Wszystkie sekcje"

#: languages/seedprod-lite.php:6993
msgid "Deleted!"
msgstr "Usunięto!"

#: languages/seedprod-lite.php:6989
msgid "Choose This Section"
msgstr "Wybierz tę sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6986
msgid "ago"
msgstr "temu"

#: languages/seedprod-lite.php:6983
msgid "There are no revisions to show."
msgstr "Nie ma żadnych wersji do pokazania."

#: languages/seedprod-lite.php:6980
msgid "by"
msgstr "przez:"

#: languages/seedprod-lite.php:6977
msgid "Current Version"
msgstr "Obecna wersja"

#: languages/seedprod-lite.php:6974
msgid "Click to preview version:"
msgstr "Kliknij, aby wyświetlić podgląd wersji:"

#: languages/seedprod-lite.php:6971
msgid "Loading Revisions"
msgstr "Wczytywanie wersji"

#: languages/seedprod-lite.php:6935
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"

#: languages/seedprod-lite.php:6932
msgid "Collapse All"
msgstr "Zwiń wszystko"

#: languages/seedprod-lite.php:6929
msgid "Expand All"
msgstr "Rozwiń wszystko"

#: languages/seedprod-lite.php:6872
msgid "Label Default Bottom Margin"
msgstr "Domyślny margines dolny etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:6869
msgid "Paragraph Default Bottom Margin"
msgstr "Domyślny margines dolny akapitu"

#: languages/seedprod-lite.php:6866
msgid "Header Default Bottom Margin"
msgstr "Domyślny margines dolny nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:6863
msgid "Field Padding"
msgstr "Dopełnienie pola"

#: languages/seedprod-lite.php:6860
msgid "Field Border Style"
msgstr "Styl obramowania pola"

#: languages/seedprod-lite.php:6857
msgid "Field"
msgstr "Pole"

#: languages/seedprod-lite.php:6854
msgid "Forms"
msgstr "Formularze"

#: languages/seedprod-lite.php:6851
msgid "Row Default Max Width"
msgstr "Domyślna maksymalna szerokość wiersza"

#: languages/seedprod-lite.php:6848
msgid "Mobile BG"
msgstr "Tło na urządzeniu mobilnym"

#: languages/seedprod-lite.php:6845
msgid "Desktop BG"
msgstr "Tło na komputerze"

#: languages/seedprod-lite.php:6842
msgid "Body Text"
msgstr "Tekst strony"

#: languages/seedprod-lite.php:6839
msgid "H6 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H6"

#: languages/seedprod-lite.php:6836
msgid "H6 "
msgstr "H6 "

#: languages/seedprod-lite.php:6833
msgid "H5 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H5"

#: languages/seedprod-lite.php:6830
msgid "H5 "
msgstr "H5 "

#: languages/seedprod-lite.php:6827
msgid "H4 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H4"

#: languages/seedprod-lite.php:6824
msgid "H4 "
msgstr "H4 "

#: languages/seedprod-lite.php:6821
msgid "H3 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H3"

#: languages/seedprod-lite.php:6818
msgid "H3 "
msgstr "H3 "

#: languages/seedprod-lite.php:6815
msgid "H2 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H2"

#: languages/seedprod-lite.php:6812
msgid "H2 "
msgstr "H2 "

#: languages/seedprod-lite.php:6809
msgid "H1 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H1"

#: languages/seedprod-lite.php:6806
msgid "H1 "
msgstr "H1 "

#: languages/seedprod-lite.php:6803
msgid "Show H1 - H6 Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia nagłówków H1–H6"

#: languages/seedprod-lite.php:6800
msgid "Body Text Color"
msgstr "Kolor tekstu strony"

#: languages/seedprod-lite.php:6797
msgid "Add Custom Color"
msgstr "Dodaj własny kolor"

#: languages/seedprod-lite.php:6794
msgid "The background slideshow will not be shown in the editor preview. The slides will only be displayed in the live preview."
msgstr "Pokaz slajdów w tle nie będzie wyświetlany w podglądzie edytora. Slajdy będą wyświetlane tylko w podglądzie na żywo."

#: languages/seedprod-lite.php:6790
msgid "Add New Slide"
msgstr "Dodaj nowy slajd"

#: languages/seedprod-lite.php:6786
msgid "Slideshow Images"
msgstr "Obrazki pokazu slajdów"

#: languages/seedprod-lite.php:6782
msgid "Background Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów w tle"

#: languages/seedprod-lite.php:6778
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezszeryfowe"

#: languages/seedprod-lite.php:6774
msgid "Serif"
msgstr "Szeryfowe"

#: languages/seedprod-lite.php:6770
msgid "All Themes"
msgstr "Wszystkie motywy"

#: languages/seedprod-lite.php:6766
msgid "All Palettes"
msgstr "Wszystkie palety"

#: languages/seedprod-lite.php:6758
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"

#: languages/seedprod-lite.php:6754
msgid "Color Palettes"
msgstr "Palety kolorów"

#: languages/seedprod-lite.php:6750
msgid "Font Themes"
msgstr "Motywy czcionek"

#: languages/seedprod-lite.php:6746
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"

#: languages/seedprod-lite.php:6742
msgid "Search fonts..."
msgstr "Szukaj czcionek..."

#: languages/seedprod-lite.php:6738
msgid "Search colors..."
msgstr "Szukaj kolorów..."

#: languages/seedprod-lite.php:6734
msgid "Font Themes Library"
msgstr "Biblioteka motywów czcionek"

#: languages/seedprod-lite.php:6730
msgid "Edit Custom CSS"
msgstr "Edytuj własny CSS"

#: languages/seedprod-lite.php:6726
msgid "Enter your custom css below"
msgstr "Wpisz poniżej własny CSS"

#: languages/seedprod-lite.php:6722
msgid "Play on auto-loop"
msgstr "Odtwarzaj w pętli automatycznej"

#: languages/seedprod-lite.php:6718
msgid "The video background will not be displayed on mobile devices or in the editor preview."
msgstr "Tło wideo nie będzie wyświetlane na urządzeniach mobilnych ani w podglądzie edytora."

#: languages/seedprod-lite.php:6714
msgid "Use Video Background"
msgstr "Użyj tła wideo"

#: languages/seedprod-lite.php:6711
msgid "Body Text Font"
msgstr "Czcionka tekstu strony"

#: languages/seedprod-lite.php:6707
msgid "Header Font"
msgstr "Czcionka nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:6703
msgid "Global CSS Settings"
msgstr "Globalne ustawienia CSS"

#: languages/seedprod-lite.php:6699
msgid "Editing:"
msgstr "Edytowany element:"

#: languages/seedprod-lite.php:6658
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Tak, usuń!"

#: languages/seedprod-lite.php:6653
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć?"

#: languages/seedprod-lite.php:6673
msgid "Upgrade with just a click of a button!"
msgstr "Od ulepszenia dzieli cię tylko jedno kliknięcie!"

#: languages/seedprod-lite.php:6670
msgid " feature is not available on your plan. Please upgrade your plan to unlock this feature and more!"
msgstr " nie jest dostępna w twoim planie. Ulepsz plan, aby uzyskać dostęp do tej i innych fantastycznych funkcji."

#: languages/seedprod-lite.php:191
msgid "We're sorry, the "
msgstr "Niestety, funkcja "

#: languages/seedprod-lite.php:6667
msgid "Upgrade to Unlock "
msgstr "Ulepsz plan, aby uzyskać dostęp "

#: languages/seedprod-lite.php:183
msgid "Increase traffic, engagement, and get more email subscribers. Click below to learn more about all our awesome features."
msgstr "Zwiększ ruch i zaangażowanie, a także zdobądź więcej subskrybentów e-mailowych. Kliknij poniżej, aby dowiedzieć się więcej o wszystkich naszych fantastycznych funkcjach."

#: languages/seedprod-lite.php:179
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Kup PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:203
msgid "Thanks for your interest in SeedProd Lite!<br>If you have any questions or issues just <a href='https://www.seedprod.com/?contact=1' target='_blank'>let us know</a>.<br><br>After purchasing SeedProd Lite, you'll need to download and install the Pro version of the plugin, and then remove the free plugin. <br><br>(Don't worry, all your settings will be preserved.)"
msgstr "Dziękujemy za zainteresowanie wtyczką SeedProd Lite!<br>W razie pytań lub problemów <a href='https://www.seedprod.com/?contact=1' target='_blank'>skontaktuj się z nami</a>.<br><br>Po zakupie SeedProd Lite należy pobrać i zainstalować wersję Pro wtyczki, a następnie usunąć bezpłatną wtyczkę. <br><br>(Spokojnie: wszystkie ustawienia zostaną zachowane)."

#: languages/seedprod-lite.php:6664
msgid "<strong>Bonus:</strong>&nbsp;SeedProd Lite users get a discount off the regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonus:</strong>&nbsp;użytkownicy wtyczki SeedProd Lite otrzymują zniżkę od ceny standardowej, która jest automatycznie stosowana na etapie płatności."

#: languages/seedprod-lite.php:199
msgid "UPGRADE TO PRO"
msgstr "KUP PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:4933
msgid "Not all Templates are not available on your plan. Please upgrade to the PRO version to unlock all these awesome features."
msgstr "Nie wszystkie szablony są dostępne w twoim planie. Kup PRO, aby uzyskać dostęp do tej i innych fantastycznych funkcji."

#: languages/seedprod-lite.php:4770
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "to funkcja PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:6661
msgid "Visit Docs&nbsp;<i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i>"
msgstr "Przejdź do dokumentacji&nbsp;<i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i>"

#: languages/seedprod-lite.php:6618
msgid "Heading Bottom Margin"
msgstr "Margines dolny nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:6615
msgid "Widget Settings"
msgstr "Ustawienia widżetu"

#: languages/seedprod-lite.php:6612
msgid "(Click 'Apply' on the Widget Settings to see changes)"
msgstr "(Aby zobaczyć zmiany, kliknij „Zastosuj” w ustawieniach widżetu)"

#: languages/seedprod-lite.php:4598
msgid "Show Order By"
msgstr "Pokaż opcję Kolejność"

#: languages/seedprod-lite.php:4594
msgid "Show Items Count"
msgstr "Pokaż liczbę pozycji"

#: languages/seedprod-lite.php:4590
msgid "- Select ID(s) -"
msgstr "- Wybierz identyfikatory -"

#: languages/seedprod-lite.php:4586
msgid "Select By ID"
msgstr "Wybierz według identyfikatorów"

#: languages/seedprod-lite.php:4582
msgid "Custom Query"
msgstr "Własne zapytanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4578
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"

#: languages/seedprod-lite.php:4568
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: languages/seedprod-lite.php:6609
msgid "- Select Product Visibility -"
msgstr "- Wybierz widoczność produktów -"

#: languages/seedprod-lite.php:6606
msgid "Select By Visibility"
msgstr "Wybierz według widoczności"

#: languages/seedprod-lite.php:4558
msgid "Exclude Selected Categories"
msgstr "Wyklucz wybrane kategorie"

#: languages/seedprod-lite.php:4549
msgid "Exclude Selected Tags"
msgstr "Wyklucz wybrane tagi"

#: languages/seedprod-lite.php:4545
msgid "Include Selected Tags"
msgstr "Uwzględnij wybrane tagi"

#: languages/seedprod-lite.php:4541
msgid "Exclude Selected Terms"
msgstr "Wyklucz wybrane terminy"

#: languages/seedprod-lite.php:4537
msgid "Include Selected Terms"
msgstr "Uwzględnij wybrane terminy"

#: languages/seedprod-lite.php:6603
msgid "- Select Attribute Terms -"
msgstr "- Wybierz terminy atrybutu -"

#: languages/seedprod-lite.php:6600
msgid "- Select Attribute -"
msgstr "- Wybierz atrybut -"

#: languages/seedprod-lite.php:6597
msgid "Query By Attribute"
msgstr "Zapytanie według atrybutu"

#: languages/seedprod-lite.php:6594
msgid "Top Rated"
msgstr "Najwyżej oceniane"

#: languages/seedprod-lite.php:6591
msgid "Best Selling"
msgstr "Bestsellery"

#: languages/seedprod-lite.php:6588
msgid "On Sale"
msgstr "W promocji"

#: languages/seedprod-lite.php:4517
msgid "- Select Group -"
msgstr "- Wybierz grupę -"

#: languages/seedprod-lite.php:4513
msgid "Select By Group"
msgstr "Wybierz według grup"

#: languages/seedprod-lite.php:4509
msgid "- Select Tags -"
msgstr "- Wybierz tagi -"

#: languages/seedprod-lite.php:4505
msgid "Select By Tags"
msgstr "Wybierz według tagów"

#: languages/seedprod-lite.php:4496
msgid "Select By Category"
msgstr "Wybierz według kategorii"

#: languages/seedprod-lite.php:6585
msgid "- Select SKU(s) -"
msgstr "- Wybierz SKU -"

#: languages/seedprod-lite.php:6582
msgid "Select By SKU"
msgstr "Wybierz według SKU"

#: languages/seedprod-lite.php:6579
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: languages/seedprod-lite.php:4367
msgid "Term"
msgstr "Termin"

#: languages/seedprod-lite.php:4363
msgid "Exclude By"
msgstr "Wyklucz według"

#: languages/seedprod-lite.php:4359
msgid "Include By"
msgstr "Uwzględnij według"

#: languages/seedprod-lite.php:4355
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"

#: languages/seedprod-lite.php:4351
msgid "Include"
msgstr "Uwzględnij"

#: languages/seedprod-lite.php:4327
msgid "All Products"
msgstr "Wszystkie produkty"

#: languages/seedprod-lite.php:4317
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4171
msgid "Header Font Family"
msgstr "Krój pisma nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:6561
msgid "Banner Background Color"
msgstr "Kolor tła banera"

#: languages/seedprod-lite.php:4149
msgid "Cart Border Width"
msgstr "Grubość obramowania koszyka"

#: languages/seedprod-lite.php:4141
msgid "Cart Border Color"
msgstr "Kolor obramowania koszyka"

#: languages/seedprod-lite.php:4229
msgid "Success Highlight Color"
msgstr "Kolor wyróżnienia powodzenia"

#: languages/seedprod-lite.php:4222
msgid "Error Highlight Color"
msgstr "Kolor wyróżnienia błędu"

#: languages/seedprod-lite.php:4215
msgid "Info Highlight Color"
msgstr "Kolor wyróżnienia informacji"

#: languages/seedprod-lite.php:4114
msgid "Two Column"
msgstr "Dwie kolumny"

#: languages/seedprod-lite.php:4107
msgid "One Column"
msgstr "Jedna kolumna"

#: languages/seedprod-lite.php:4020
msgid "Payment Section"
msgstr "Sekcja płatności"

#: app/functions-utils.php:770 languages/seedprod-lite.php:2390
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"

#: languages/seedprod-lite.php:3970
msgid "Direct To Checkout"
msgstr "Bezpośrednio do płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:3983
msgid "Product ID"
msgstr "Identyfikator produktu"

#: languages/seedprod-lite.php:6396
msgid "Custom Video Code"
msgstr "Własny kod wideo"

#: languages/seedprod-lite.php:6392
msgid "YouTube URL"
msgstr "Adres URL YouTube"

#: languages/seedprod-lite.php:6361
msgid "Letter Case"
msgstr "Wielkość liter"

#: languages/seedprod-lite.php:6358
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Odstęp między literami"

#: languages/seedprod-lite.php:6355
msgid "Line Height"
msgstr "Wysokość wiersza"

#: languages/seedprod-lite.php:6352
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"

#: languages/seedprod-lite.php:6349
msgid "Edit HTML"
msgstr "Edytuj kod HTML"

#: languages/seedprod-lite.php:6346
msgid "Visual Editor"
msgstr "Edytor wizualny"

#: languages/seedprod-lite.php:6337
msgid "Bubble Color"
msgstr "Kolor dymka"

#: languages/seedprod-lite.php:6334
msgid "Enable Comment Bubble"
msgstr "Włącz dymek komentarza"

#: languages/seedprod-lite.php:5393
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: languages/seedprod-lite.php:5386
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Szybkość automatycznego odtwarzania"

#: languages/seedprod-lite.php:5401
msgid "Pause On Hover"
msgstr "Pauza po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:6426
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatyczne odtwarzanie"

#: languages/seedprod-lite.php:6328
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: languages/seedprod-lite.php:6325
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"

#: languages/seedprod-lite.php:6322
msgid "Navigation Color Mode"
msgstr "Tryb koloru nawigacji"

#: languages/seedprod-lite.php:6319
msgid "Add Testimonial"
msgstr "Dodaj referencje"

#: languages/seedprod-lite.php:6316
msgid "Select Type"
msgstr "Wybierz typ"

#: languages/seedprod-lite.php:6313
msgid "Show Template Tag Preview"
msgstr "Pokaż podgląd tagu szablonu"

#: languages/seedprod-lite.php:6310
msgid "Template Tag"
msgstr "Tag szablonu"

#: languages/seedprod-lite.php:6222
msgid "Empty Star Color"
msgstr "Kolor pustych gwiazdek"

#: languages/seedprod-lite.php:6219
msgid "Star Color"
msgstr "Kolor gwiazdek"

#: languages/seedprod-lite.php:2649
msgid "Scale"
msgstr "Skala"

#: languages/seedprod-lite.php:6210
msgid "Tweet Text"
msgstr "Treść tweetu"

#: languages/seedprod-lite.php:6204
msgid "Add New Share"
msgstr "Dodaj nowe udostępnienie"

#: languages/seedprod-lite.php:6200
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: languages/seedprod-lite.php:6197
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: languages/seedprod-lite.php:6194
msgid "Weibo"
msgstr "Weibo"

#: languages/seedprod-lite.php:6191
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: languages/seedprod-lite.php:6187
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: languages/seedprod-lite.php:6184
msgid "Facebook Messenger"
msgstr "Facebook Messenger"

#: languages/seedprod-lite.php:6181
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: languages/seedprod-lite.php:6178
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: languages/seedprod-lite.php:6175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: languages/seedprod-lite.php:6172
msgid "Icon Padding"
msgstr "Dopełnienie ikonki"

#: languages/seedprod-lite.php:6168
msgid "URL (Include https:// for web links)"
msgstr "URL (dodaj https:// w przypadku odnośników do stron internetowych)"

#: languages/seedprod-lite.php:6165
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: languages/seedprod-lite.php:6162
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: languages/seedprod-lite.php:6159
msgid "Github"
msgstr "Github"

#: languages/seedprod-lite.php:6156
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/seedprod-lite.php:6153
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: languages/seedprod-lite.php:6150
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: languages/seedprod-lite.php:6147
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/seedprod-lite.php:6142
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/seedprod-lite.php:6138
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: languages/seedprod-lite.php:6130
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/seedprod-lite.php:6126
msgid "Select a Type"
msgstr "Wybierz typ"

#: languages/seedprod-lite.php:6122
msgid "Show Shortcode Preview"
msgstr "Pokaż podgląd krótkiego kodu"

#: languages/seedprod-lite.php:6116
msgid "Bring to Front"
msgstr "Przesuń na przód"

#: languages/seedprod-lite.php:6113
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"

#: languages/seedprod-lite.php:2818
msgid "Flip"
msgstr "Przerzucenie"

#: languages/seedprod-lite.php:6110
msgid "Book"
msgstr "Książka"

#: languages/seedprod-lite.php:6107
msgid "Split"
msgstr "Podział"

#: languages/seedprod-lite.php:5547
msgid "Arrows"
msgstr "Strzałki"

#: languages/seedprod-lite.php:6101
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Wzór fal"

#: languages/seedprod-lite.php:6098
msgid "Waves Brush"
msgstr "Fale z pędzla"

#: languages/seedprod-lite.php:6095
msgid "Waves"
msgstr "Fale"

#: languages/seedprod-lite.php:6092
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Krzywa asymetryczna"

#: languages/seedprod-lite.php:6089
msgid "Curve"
msgstr "Krzywa"

#: languages/seedprod-lite.php:6086
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Krycie z wiatrakiem"

#: languages/seedprod-lite.php:6083
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Krycie pochylenia"

#: languages/seedprod-lite.php:6080
msgid "Tilt"
msgstr "Pochylenie"

#: languages/seedprod-lite.php:6077
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Trójkąt asymetryczny"

#: languages/seedprod-lite.php:6074
msgid "Triangle"
msgstr "Trójkąt"

#: languages/seedprod-lite.php:6071
msgid "Pyramids"
msgstr "Piramidy"

#: languages/seedprod-lite.php:6068
msgid "Zigzag"
msgstr "Zygzak"

#: languages/seedprod-lite.php:6065
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"

#: languages/seedprod-lite.php:6062
msgid "Drops"
msgstr "Krople"

#: languages/seedprod-lite.php:6059
msgid "Mountains"
msgstr "Góry"

#: languages/seedprod-lite.php:6056
msgid "Inset"
msgstr "Wewnętrzny"

#: languages/seedprod-lite.php:6053
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"

#: languages/seedprod-lite.php:6050
msgid "Spread"
msgstr "Rozpiętość"

#: languages/seedprod-lite.php:2642
msgid "Blur"
msgstr "Rozmycie"

#: languages/seedprod-lite.php:6044
msgid "Subscriber Management"
msgstr "Zarządzanie subskrybentami"

#: languages/seedprod-lite.php:6041
msgid "Access Controls"
msgstr "Kontrola dostępu"

#: languages/seedprod-lite.php:6038
msgid "Email Marketing Integrations"
msgstr "Integracje z narzędziami do marketingu e-mail"

#: languages/seedprod-lite.php:6035
msgid "Powerful Page Editor"
msgstr "Zaawansowany edytor stron"

#: languages/seedprod-lite.php:6032
msgid "Section Width"
msgstr "Szerokość sekcji"

#: languages/seedprod-lite.php:6003
msgid "Enter a new section template name:"
msgstr "Wpisz nazwę nowego szablonu sekcji:"

#: languages/seedprod-lite.php:5999
msgid "Content Width"
msgstr "Szerokość treści"

#: languages/seedprod-lite.php:5995
msgid "Fixed Width"
msgstr "Stała szerokość"

#: languages/seedprod-lite.php:5991
msgid "Full Screen"
msgstr "Pełny ekran"

#: languages/seedprod-lite.php:5987
msgid "Row Width"
msgstr "Szerokość wiersza"

#: languages/seedprod-lite.php:5984
msgid "Column Gutter"
msgstr "Odstęp między kolumnami"

#: languages/seedprod-lite.php:5932
msgid "Save Template"
msgstr "Zapisz szablon"

#: languages/seedprod-lite.php:5926
msgid "Enter a new block template name:"
msgstr "Wpisz nazwę nowego szablonu bloków:"

#: languages/seedprod-lite.php:5923
msgid "Choose your layout:"
msgstr "Wybierz układ:"

#: languages/seedprod-lite.php:5917
msgid "Drag a new block here"
msgstr "Przeciągnij tutaj nowy blok"

#: languages/seedprod-lite.php:5912
msgid "My Text"
msgstr "Mój tekst"

#: languages/seedprod-lite.php:5909
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: languages/seedprod-lite.php:5906
msgid "Bar Text"
msgstr "Tekst na pasku"

#: languages/seedprod-lite.php:5900
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Kolor oznaczenia promocji"

#: languages/seedprod-lite.php:4390
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: languages/seedprod-lite.php:4481
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: languages/seedprod-lite.php:4384
msgid "Popularity"
msgstr "Popularność"

#: languages/seedprod-lite.php:4468
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"

#: languages/seedprod-lite.php:5896
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Liczba wpisów na stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:4133
msgid "Button Color"
msgstr "Kolor przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:5890
msgid "Sale Price"
msgstr "Cena promocyjna"

#: languages/seedprod-lite.php:5884
msgid "Inline"
msgstr "W linii"

#: languages/seedprod-lite.php:5881
msgid "Stacked"
msgstr "Ułożone"

#: languages/seedprod-lite.php:5876
msgid "Table"
msgstr "Stolik"

#: languages/seedprod-lite.php:5873
msgid "View"
msgstr "Zobacz"

#: languages/seedprod-lite.php:5831
msgid "Panel Padding"
msgstr "Dopełnienie panelu"

#: languages/seedprod-lite.php:5818
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"

#: languages/seedprod-lite.php:5813
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: languages/seedprod-lite.php:5809
msgid "Tab"
msgstr "Karta"

#: languages/seedprod-lite.php:5784
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: languages/seedprod-lite.php:5781
msgid "Price Superscript Top"
msgstr "Wysokość indeksu górnego ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:5778
msgid "Price Superscript"
msgstr "Indeks górny ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:4432
msgid "Price Color"
msgstr "Kolor ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:5775
msgid "Bottom Button After Text Icon"
msgstr "Ikonka po tekście przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5772
msgid "Bottom Button Before Text Icon"
msgstr "Ikonka przed tekstem przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5769
msgid "Bottom Button Size"
msgstr "Rozmiar przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5766
msgid "Bottom Button Color"
msgstr "Kolor przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5763
msgid "Features List Color"
msgstr "Kolor listy funkcji"

#: languages/seedprod-lite.php:5760
msgid "Top Button Color"
msgstr "Kolor przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:2476
msgid "Description Color"
msgstr "Kolor opisu"

#: languages/seedprod-lite.php:5757
msgid "Bottom Button Link"
msgstr "Odnośnik przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5754
msgid "Bottom Button Text"
msgstr "Tekst przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5751
msgid "Show Bottom Button"
msgstr "Pokaż przycisk dolny"

#: languages/seedprod-lite.php:5748
msgid "Top Button Link"
msgstr "Odnośnik przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5745
msgid "Top Button Text"
msgstr "Tekst przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:4561
msgid "Show Buy Button"
msgstr "Pokaż przycisk Kup"

#: languages/seedprod-lite.php:2409
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: languages/seedprod-lite.php:5739
msgid "Regular Price Label"
msgstr "Etykieta ceny standardowej"

#: languages/seedprod-lite.php:5736
msgid "Regular Price"
msgstr "Cena standardowa"

#: languages/seedprod-lite.php:5733
msgid "Show Regular Price"
msgstr "Pokaż cenę standardową"

#: languages/seedprod-lite.php:5730
msgid "Period"
msgstr "Okres"

#: languages/seedprod-lite.php:5727
msgid "Custom Symbol"
msgstr "Własny symbol"

#: languages/seedprod-lite.php:5724
msgid "₩ Won"
msgstr "₩ won"

#: languages/seedprod-lite.php:5721
msgid "¥ Yen/Yuan"
msgstr "¥ jen/juan"

#: languages/seedprod-lite.php:5718
msgid "₪ Shekel"
msgstr "₪ szekel"

#: languages/seedprod-lite.php:5715
msgid "₹ Rupee (Indian)"
msgstr "₹ rupia (indyjska)"

#: languages/seedprod-lite.php:5712
msgid "₨ Rupee"
msgstr "₨ rupia"

#: languages/seedprod-lite.php:5709
msgid "₽ Ruble"
msgstr "₽ rubel"

#: languages/seedprod-lite.php:5706
msgid "R$ Real"
msgstr "R$ real"

#: languages/seedprod-lite.php:5703
msgid "£ Pound Sterling"
msgstr "£ funt szterling"

#: languages/seedprod-lite.php:5700
msgid "₱ Peso"
msgstr "₱ peso"

#: languages/seedprod-lite.php:5697
msgid "₧ Peseta"
msgstr "₧ peseta"

#: languages/seedprod-lite.php:5694
msgid "₤ Lira"
msgstr "₤ lira"

#: languages/seedprod-lite.php:5691
msgid "kr Krona"
msgstr "kr korona"

#: languages/seedprod-lite.php:5688
msgid "ƒ Guilder"
msgstr "ƒ gulden"

#: languages/seedprod-lite.php:5685
msgid "₣ Franc"
msgstr "₣ frank"

#: languages/seedprod-lite.php:5682
msgid "฿ Baht"
msgstr "฿ bat"

#: languages/seedprod-lite.php:5679
msgid "€ Euro"
msgstr "€ euro"

#: languages/seedprod-lite.php:5676
msgid "$ Dollar"
msgstr "$ dolar"

#: languages/seedprod-lite.php:5667
msgid "Regular Price Color"
msgstr "Kolor ceny standardowej"

#: languages/seedprod-lite.php:5664
msgid "Top Button After Text Icon"
msgstr "Ikonka po tekście przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5661
msgid "Top Button Before Text Icon"
msgstr "Ikonka przed tekstem przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5658
msgid "Top Size"
msgstr "Rozmiar na górze"

#: languages/seedprod-lite.php:4425
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: languages/seedprod-lite.php:5655
msgid "Bottom Button"
msgstr "Przycisk dolny"

#: languages/seedprod-lite.php:5652
msgid "Top Button"
msgstr "Przycisk górny"

#: languages/seedprod-lite.php:5649
msgid "Top Button Size"
msgstr "Rozmiar przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5646
msgid "Plan Name Color"
msgstr "Kolor nazwy planu"

#: languages/seedprod-lite.php:5796
msgid "Plan Name Typography"
msgstr "Typografia nazwy planu"

#: languages/seedprod-lite.php:4004
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"

#: languages/seedprod-lite.php:5643
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Symbol waluty"

#: languages/seedprod-lite.php:5640
msgid "Plan Name"
msgstr "Nazwa planu"

#: languages/seedprod-lite.php:5637
msgid "Features List"
msgstr "Lista funkcji"

#: languages/seedprod-lite.php:5556
msgid "Post Background Color"
msgstr "Kolor tła wpisu"

#: languages/seedprod-lite.php:5568
msgid "Post"
msgstr "Wpis"

#: languages/seedprod-lite.php:5485
msgid "Image Margin"
msgstr "Margines obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5482
msgid "Post Padding"
msgstr "Dopełnienie wpisu"

#: languages/seedprod-lite.php:4451
msgid "Image Border Width"
msgstr "Grubość obramowania obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:4444
msgid "Image Border Color"
msgstr "Kolor obramowania obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5461
msgid "Space Bottom"
msgstr "Odstęp u dołu"

#: languages/seedprod-lite.php:5535
msgid "Navigation Color"
msgstr "Kolor nawigacji"

#: languages/seedprod-lite.php:5455
msgid "Read More Text Color"
msgstr "Kolor tekstu odnośnika do dalszej lektury"

#: languages/seedprod-lite.php:5452
msgid "Read More Text"
msgstr "Tekst odnośnika do dalszej lektury"

#: languages/seedprod-lite.php:5449
msgid "Excerpt Color"
msgstr "Kolor zajawki"

#: languages/seedprod-lite.php:5446
msgid "Excerpt"
msgstr "Zajawka"

#: languages/seedprod-lite.php:4174
msgid "Total Text Color"
msgstr "Kolor tekstu kwoty ogółem"

#: languages/seedprod-lite.php:5440
msgid "Meta Text"
msgstr "Meta tekst"

#: languages/seedprod-lite.php:4235
msgid "Title Color"
msgstr "Kolor tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:5437
msgid "Show Read More"
msgstr "Pokaż odnośnik do dalszej lektury"

#: languages/seedprod-lite.php:5434
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Długość zajawki"

#: languages/seedprod-lite.php:4530
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Pokaż zajawkę"

#: languages/seedprod-lite.php:3665
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: languages/seedprod-lite.php:5431
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Pokaż liczbę komentarzy"

#: languages/seedprod-lite.php:5428
msgid "Show Time"
msgstr "Pokaż godzinę"

#: languages/seedprod-lite.php:5425
msgid "Show Date"
msgstr "Pokaż datę"

#: languages/seedprod-lite.php:5422
msgid "Show Author"
msgstr "Pokaż autora"

#: languages/seedprod-lite.php:5419
msgid "Show Date Modified"
msgstr "Pokaż datę modyfikacji"

#: languages/seedprod-lite.php:5416
msgid "Show Meta"
msgstr "Pokaż metadane"

#: languages/seedprod-lite.php:2425
msgid "Title Tag"
msgstr "Tag tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:5413
msgid "Show Title"
msgstr "Pokaż tytuł"

#: languages/seedprod-lite.php:5410
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Pokaż wyróżniony obrazek"

#: languages/seedprod-lite.php:5407
msgid "Number Per Page"
msgstr "Liczba na stronie"

#: languages/seedprod-lite.php:4473
msgid "Pagination"
msgstr "Stronicowanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4323
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: languages/seedprod-lite.php:5404
msgid "Query Params"
msgstr "Parametry zapytania"

#: languages/seedprod-lite.php:4411
msgid "DESC"
msgstr "Malejąco"

#: languages/seedprod-lite.php:4405
msgid "ASC"
msgstr "Rosnąco"

#: languages/seedprod-lite.php:4379
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

#: languages/seedprod-lite.php:4399
msgid "Menu Order"
msgstr "Kolejność w menu"

#: languages/seedprod-lite.php:5382
msgid "Comment Count"
msgstr "Liczba komentarzy"

#: languages/seedprod-lite.php:2401
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: languages/seedprod-lite.php:5379
msgid "Date Last Modified"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"

#: languages/seedprod-lite.php:4460
msgid "- Select Options -"
msgstr "- Wybierz opcje -"

#: languages/seedprod-lite.php:4373
msgid "Order By"
msgstr "Kolejność sortowania"

#: languages/seedprod-lite.php:5376
msgid "- Select Author(s) -"
msgstr "- Wybierz autorów -"

#: languages/seedprod-lite.php:5373
msgid "Include Selected Author(s)"
msgstr "Uwzględnij wybranych autorów"

#: languages/seedprod-lite.php:5370
msgid "Query By Author(s)"
msgstr "Zapytanie według autorów"

#: languages/seedprod-lite.php:5367
msgid "- Select Tag(s) -"
msgstr "- Wybierz tagi -"

#: languages/seedprod-lite.php:5364
msgid "Include Selected Tag(s)"
msgstr "Uwzględnij wybrane tagi"

#: languages/seedprod-lite.php:5361
msgid "Query By Tag(s)"
msgstr "Zapytanie według tagów"

#: languages/seedprod-lite.php:4501
msgid "- Select Categories -"
msgstr "- Wybierz kategorie -"

#: languages/seedprod-lite.php:4554
msgid "Include Selected Categories"
msgstr "Uwzględnij wybrane kategorie"

#: languages/seedprod-lite.php:5358
msgid "Query By Category"
msgstr "Zapytanie według kategorii"

#: languages/seedprod-lite.php:5355
msgid "- Select Post Type(s) -"
msgstr "- Wybierz typy wpisów -"

#: languages/seedprod-lite.php:5352
msgid "Include Selected Post Type(s)"
msgstr "Uwzględnij wybrane typy wpisów"

#: languages/seedprod-lite.php:5349
msgid "Query By Post Type"
msgstr "Zapytanie według typów wpisów"

#: languages/seedprod-lite.php:5346
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"

#: languages/seedprod-lite.php:5343
msgid "Query Type"
msgstr "Typ zapytania"

#: languages/seedprod-lite.php:5340
msgid "Posts Query"
msgstr "Zapytanie dotyczące wpisów"

#: languages/seedprod-lite.php:2501
msgid "Show Icon"
msgstr "Pokaż ikonkę"

#: languages/seedprod-lite.php:5334
msgid "Use the letters: g G H i a A"
msgstr "Użyj następujących liter: g G H i a A"

#: languages/seedprod-lite.php:5331
msgid "Custom Time Format"
msgstr "Własny format godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:5328
msgid "09:15 (H:i)"
msgstr "09:15 (H:i)"

#: languages/seedprod-lite.php:5325
msgid "9:15 AM (g:i A)"
msgstr "9:15 AM (g:i A)"

#: languages/seedprod-lite.php:5322
msgid "9:15 am (g:i a)"
msgstr "9:15 am (g:i a)"

#: languages/seedprod-lite.php:5319
msgid "Time Format"
msgstr "Format godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:5316
msgid "Terms"
msgstr "Terminy"

#: languages/seedprod-lite.php:5313
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: languages/seedprod-lite.php:5309
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: languages/seedprod-lite.php:5305
msgid "Modified Time"
msgstr "Godzina modyfikacji"

#: languages/seedprod-lite.php:5302
msgid "Modified Date"
msgstr "Data modyfikacji"

#: languages/seedprod-lite.php:4419
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: languages/seedprod-lite.php:5299
msgid "Use the letters: l D d j S F m M n Y y"
msgstr "Użyj liter: l D d j S F m M n Y y"

#: languages/seedprod-lite.php:5296
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Własny format daty"

#: languages/seedprod-lite.php:5293
msgid "14/05/2021 (d/m/Y)"
msgstr "14/05/2021 (d/m/Y)"

#: languages/seedprod-lite.php:5290
msgid "05/14/2021 (m/d/Y)"
msgstr "05/14/2021 (m/d/Y)"

#: languages/seedprod-lite.php:5287
msgid "2021-05-14 (Y-m-d)"
msgstr "2021-05-14 (Y-m-d)"

#: languages/seedprod-lite.php:5284
msgid "May 14, 2021 (F j, Y)"
msgstr "Maj 14, 2023 (F j, Y)"

#: languages/seedprod-lite.php:5281
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"

#: languages/seedprod-lite.php:5278
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"

#: languages/seedprod-lite.php:5274
msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj pozycję"

#: languages/seedprod-lite.php:5270
msgid "Layout Settings"
msgstr "Ustawienia układu"

#: languages/seedprod-lite.php:5263
msgid "Avatar"
msgstr "Awatar"

#: languages/seedprod-lite.php:5259
msgid "Comments"
msgstr "Uwagi"

#: languages/seedprod-lite.php:5256
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/seedprod-lite.php:5253
msgid "Content Policy"
msgstr "Zasady dotyczące treści"

#: languages/seedprod-lite.php:5250
msgid "to manage your profile."
msgstr "w celu zarządzania swoim profilem."

#: languages/seedprod-lite.php:5247
msgid "Profile Screen"
msgstr "ekranu profilu"

#: languages/seedprod-lite.php:5237
msgid "Biography Color"
msgstr "Kolor biografii"

#: languages/seedprod-lite.php:5234
msgid "Name Color"
msgstr "Kolor imienia i nazwiska"

#: languages/seedprod-lite.php:5229
msgid "Archive Posts"
msgstr "Zarchiwizowane wpisy"

#: languages/seedprod-lite.php:5226
msgid "Website"
msgstr "Witryna internetowa"

#: languages/seedprod-lite.php:5223
msgid "p"
msgstr "p"

#: languages/seedprod-lite.php:5218
msgid "div"
msgstr "div"

#: languages/seedprod-lite.php:5213
msgid "Biography"
msgstr "Biogram"

#: languages/seedprod-lite.php:5210
msgid "Display Name"
msgstr "Wyświetlana nazwa"

#: languages/seedprod-lite.php:5207
msgid "Profile Picture"
msgstr "Zdjęcie profilowe"

#: languages/seedprod-lite.php:5129
msgid "Button text"
msgstr "Tekst przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:5126
msgid "Remove Inline Padding"
msgstr "Usuń dopełnienie śródwierszowe"

#: languages/seedprod-lite.php:4161
msgid "Font Family"
msgstr "Krój pisma"

#: languages/seedprod-lite.php:5123
msgid "Action To Take"
msgstr "Działanie do wykonania"

#: languages/seedprod-lite.php:5120
msgid "Input Sizes"
msgstr "Rozmiary wprowadzanych wartości"

#: languages/seedprod-lite.php:5114
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: languages/seedprod-lite.php:5108
msgid "Submit Button"
msgstr "Przycisk przesyłania"

#: languages/seedprod-lite.php:5105
msgid "There are no menus in your site."
msgstr "W twojej witrynie nie ma menu."

#: languages/seedprod-lite.php:5102
msgid "to manage your menus"
msgstr "w celu zarządzania swoimi menu"

#: languages/seedprod-lite.php:5099
msgid "Menus Screen"
msgstr "ekranu menu"

#: languages/seedprod-lite.php:5096
msgid "Go to the"
msgstr "Przejdź do"

#: languages/seedprod-lite.php:5092
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: languages/seedprod-lite.php:5086
msgid "Sub Menu"
msgstr "Podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:5083
msgid "Sub Menu Hover Color"
msgstr "Kolor podmenu po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:5080
msgid "Sub Menu Text Color"
msgstr "Kolor tekstu podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:5077
msgid "Sub Menu Border Color"
msgstr "Kolor obramowania podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:5074
msgid "Sub Menu Border Width"
msgstr "Grubość obramowania podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:5071
msgid "Sub Menu Line Height"
msgstr "Wysokość wiersza podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:5068
msgid "Sub Menu Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:5065
msgid "Sub Menu Background Color"
msgstr "Kolor tła podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:5062
msgid "WordPress Menu"
msgstr "Menu WordPressa"

#: languages/seedprod-lite.php:5059
msgid "Menu Type"
msgstr "Typ menu"

#: languages/seedprod-lite.php:5056
msgid "Hover Color"
msgstr "Kolor po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:5053
msgid "Off"
msgstr "Wył."

#: languages/seedprod-lite.php:5050
msgid "On"
msgstr "Wł."

#: languages/seedprod-lite.php:5047
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu dla urządzeń mobilnych"

#: languages/seedprod-lite.php:5044
msgid "URL Link"
msgstr "Odnośnik z adresem URL"

#: languages/seedprod-lite.php:5041
msgid "default body"
msgstr "treść domyślna"

#: languages/seedprod-lite.php:5038
msgid "default header"
msgstr "domyślny nagłówek"

#: languages/seedprod-lite.php:6564
msgid "Banner Text Color"
msgstr "Kolor tekstu banera"

#: languages/seedprod-lite.php:5032
msgid "Badge Color"
msgstr "Kolor oznaczenia"

#: languages/seedprod-lite.php:5029
msgid "Show Subtotal"
msgstr "Pokaż sumę częściową"

#: languages/seedprod-lite.php:5026
msgid "Hide on Empty"
msgstr "Ukryj, jeśli puste"

#: languages/seedprod-lite.php:5020
msgid "Margin"
msgstr "Margines"

#: languages/seedprod-lite.php:4100
msgid "Transparent Input Field"
msgstr "Przezroczyste"

#: languages/seedprod-lite.php:4090
msgid "Bottom Border Field"
msgstr "Pole z obramowaniem dolnym"

#: languages/seedprod-lite.php:4080
msgid "Dark Input Field"
msgstr "Ciemne"

#: languages/seedprod-lite.php:4070
msgid "Grey Input Field"
msgstr "Szare"

#: languages/seedprod-lite.php:4060
msgid "Inner Shadow Input Field"
msgstr "Z cieniem wewnętrznym"

#: languages/seedprod-lite.php:4050
msgid "Wide Border Input Field"
msgstr "Z szerokim obramowaniem"

#: languages/seedprod-lite.php:4040
msgid "No Border Input Field"
msgstr "Bez obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:4030
msgid "Light Input Field"
msgstr "Jasne"

#: languages/seedprod-lite.php:5017
msgid "Label Text Size"
msgstr "Rozmiar tekstu etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:3961
msgid "Field Width"
msgstr "Szerokość pola"

#: languages/seedprod-lite.php:5670
msgid "Top Button Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5010
msgid "(e.g. 'Lost your password?')"
msgstr "(np. „Nie pamiętasz hasła?”)"

#: languages/seedprod-lite.php:5007
msgid "(e.g. 'Remember Me')"
msgstr "(np. „Zapamiętaj mnie”)"

#: languages/seedprod-lite.php:5004
msgid "This text displays in place of a form if the user is already logged in. {user} will be replaced by the user's display name."
msgstr "Ten tekst jest wyświetlany zamiast formularza, jeśli użytkownik jest już zalogowany. Zmienna {user} zostanie zastąpiona wyświetlaną nazwą użytkownika."

#: languages/seedprod-lite.php:5001
msgid "Logged In Text"
msgstr "Tekst o zalogowaniu się"

#: languages/seedprod-lite.php:4998
msgid "Button Font Weight"
msgstr "Grubość czcionki przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:4995
msgid "Button Font"
msgstr "Czcionka przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:4991
msgid "Field Font Weight"
msgstr "Grubość czcionki pola"

#: languages/seedprod-lite.php:4988
msgid "Field Font"
msgstr "Czcionka pola"

#: languages/seedprod-lite.php:4985
msgid "Label Font Weight"
msgstr "Grubość czcionki etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:4123
msgid "Label Font"
msgstr "Czcionka etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:4982
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: languages/seedprod-lite.php:4977
msgid "Lost Password Link Text"
msgstr "Tekst odnośnika dotyczącego utraty hasła"

#: languages/seedprod-lite.php:4974
msgid "Remember User Label"
msgstr "Etykieta opcji zapamiętania użytkownika"

#: languages/seedprod-lite.php:4971
msgid "Additional Options"
msgstr "Opcje dodatkowe"

#: languages/seedprod-lite.php:4968
msgid "Success Action"
msgstr "Działanie w przypadku powodzenia"

#: languages/seedprod-lite.php:4438
msgid "Button Size"
msgstr "Rozmiar przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:5846
msgid "Panel Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania panelu"

#: languages/seedprod-lite.php:3945
msgid "Field Border Width"
msgstr "Grubość obramowania pola"

#: languages/seedprod-lite.php:4960
msgid "Label Spacing"
msgstr "Odstęp między etykietami"

#: languages/seedprod-lite.php:3956
msgid "Row Spacing"
msgstr "Odstęp między wierszami"

#: languages/seedprod-lite.php:4957
msgid "Field Size"
msgstr "Wielkość pola"

#: languages/seedprod-lite.php:3504
msgid "Second Background Color"
msgstr "Drugi kolor tła"

#: languages/seedprod-lite.php:3933
msgid "Field Border Color"
msgstr "Kolor obramowania pola"

#: languages/seedprod-lite.php:3501
msgid "First Background Color"
msgstr "Pierwszy kolor tła"

#: languages/seedprod-lite.php:3675
msgid "Title Text Color"
msgstr "Kolor tekstu tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:4951
msgid "Label Text Color"
msgstr "Kolor tekstu etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:4948
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Kolor odnośnika po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:4945
msgid "Placeholder for Password field"
msgstr "Tekst zastępczy w polu hasła"

#: languages/seedprod-lite.php:4942
msgid "Label for Password field"
msgstr "Etykieta pola hasła"

#: languages/seedprod-lite.php:4939
msgid "Placeholder for User field"
msgstr "Tekst zastępczy w polu użytkownika"

#: languages/seedprod-lite.php:4936
msgid "Label for User field"
msgstr "Etykieta pola użytkownika"

#: languages/seedprod-lite.php:3897
msgid "Fields"
msgstr "Pola"

#: languages/seedprod-lite.php:4927
msgid "Coming Soon Access Controls"
msgstr "Kontrola dostępu w trybie „Już wkrótce”"

#: languages/seedprod-lite.php:4924
msgid "More Design Controls"
msgstr "Większa kontrola nad projektem"

#: languages/seedprod-lite.php:4921
msgid "Smart Sections"
msgstr "Inteligentne sekcje"

#: languages/seedprod-lite.php:4918
msgid "Growing Library of Templates"
msgstr "Nieustająco rozwijana biblioteka szablonów"

#: languages/seedprod-lite.php:4915
msgid "Maintenance Access Controls"
msgstr "Kontrola dostępu w trybie konserwacji"

#: languages/seedprod-lite.php:4912
msgid "Marketing & CRM Integrations"
msgstr "Integracje marketingowe i CRM"

#: languages/seedprod-lite.php:4909
msgid "Capture Emails and Leads"
msgstr "Rejestruj adresy e-mail i potencjalnych klientów"

#: languages/seedprod-lite.php:4906
msgid "More Premium Blocks"
msgstr "Więcej bloków premium"

#: languages/seedprod-lite.php:4897
msgid "See Names and Emails"
msgstr "Wyświetl imiona i nazwiska oraz adresy e-mail"

#: languages/seedprod-lite.php:4894
msgid "Subscribers Over Time"
msgstr "Subskrybenci w czasie"

#: languages/seedprod-lite.php:4891
msgid "Premium Email Marketing Integrations"
msgstr "Integracje z narzędziami premium do marketingu e-mail"

#: languages/seedprod-lite.php:4888
msgid "Export to a CSV File"
msgstr "Wyeksportuj do pliku CSV"

#: languages/seedprod-lite.php:4885
msgid "Filter by Page"
msgstr "Filtruj według stron"

#: languages/seedprod-lite.php:4767
msgid "Get SeedProd Lite Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Już dziś przejdź na SeedProd Lite i uzyskaj dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji »"

#: languages/seedprod-lite.php:4882
msgid "automatically applied at checkout."
msgstr "która jest automatycznie stosowana na etapie płatności."

#: languages/seedprod-lite.php:4875
msgid "a discount off the regular price"
msgstr "zniżkę od ceny standardowej,"

#: languages/seedprod-lite.php:4868
msgid "SeedProd Lite users get"
msgstr "Użytkownicy SeedProd Lite otrzymują"

#: languages/seedprod-lite.php:4861
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"

#: languages/seedprod-lite.php:4854
msgid "Plus much more..."
msgstr "I wiele innych możliwości..."

#: languages/seedprod-lite.php:4847
msgid "Saved Templates"
msgstr "Zapisane szablony"

#: languages/seedprod-lite.php:4840
msgid "Email Subscriber Management"
msgstr "Zarządzanie subskrybentami e-mailowymi"

#: languages/seedprod-lite.php:4835
msgid "PRO Smart Sections"
msgstr "Inteligentne sekcje PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:4830
msgid "200+ PRO Page Templates"
msgstr "Ponad 200 szablonów stron PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:4825
msgid "Page Access Controls"
msgstr "Kontrola dostępu do stron"

#: languages/seedprod-lite.php:4820
msgid "Custom 404 Pages"
msgstr "Własne strony 404"

#: languages/seedprod-lite.php:4814
msgid "PRO Email Marketing Integrations"
msgstr "Integracje z narzędziami do marketingu e-mail PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:4810
msgid "80+ PRO Page Blocks"
msgstr "Ponad 80 bloków stron PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:4805
msgid "Drag & Drop Page Builder"
msgstr "Kreator stron oparty na technice przeciągania elementów"

#: languages/seedprod-lite.php:4800
msgid "Pro Features:"
msgstr "Funkcje Pro:"

#: languages/seedprod-lite.php:6364
msgid ""
"Thanks for being a loyal SeedProd Lite user. Upgrade to\n"
"SeedProd Lite to unlock all the awesome features and\n"
"experience why SeedProd is the best WordPress landing\n"
"page plugin."
msgstr "Dziękujemy, że konsekwentnie korzystasz z wtyczki SeedProd Lite. Kup SeedProd Lite, aby uzyskać dostęp do wszystkich fantastycznych funkcji i przekonać się, dlaczego SeedProd jest najlepszą wtyczką do tworzenia stron docelowych."

#: languages/seedprod-lite.php:4793
msgid "Get SeedProd Lite and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Przejdź na SeedProd Lite i uzyskaj dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji"

#: languages/seedprod-lite.php:4786
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Odrzuć ten komunikat"

#: languages/seedprod-lite.php:4760
msgid "Select bulk action"
msgstr "Wybierz masowe działanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4757
msgid "No items found."
msgstr "Nie znaleziono pozycji."

#: languages/seedprod-lite.php:4754
msgid "items"
msgstr "pozycji"

#: languages/seedprod-lite.php:4751
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: languages/seedprod-lite.php:4747
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Działania zbiorcze"

#: languages/seedprod-lite.php:4744
msgid "Border Radius Unit"
msgstr "Jednostka zaokrąglenia obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:4741
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"

#: languages/seedprod-lite.php:4738
msgid "Object Fit"
msgstr "Dopasowanie obiektu"

#: languages/seedprod-lite.php:4735
msgid "Media - Lightbox"
msgstr "Multimedia – Lightbox"

#: languages/seedprod-lite.php:4732
msgid "Custom Link"
msgstr "Własny odnośnik"

#: languages/seedprod-lite.php:4729
msgid "Link Type"
msgstr "Typ odnośnika"

#: languages/seedprod-lite.php:4307
msgid "No Follow"
msgstr "Nofollow"

#: languages/seedprod-lite.php:4300
msgid "Image Whitespace Padding"
msgstr "Dopełnienie obrazka białymi znakami"

#: languages/seedprod-lite.php:4289
msgid "Bottom Drop Shadow"
msgstr "Cień na dole"

#: languages/seedprod-lite.php:4277
msgid "Alt Text"
msgstr "Tekst tagu alt"

#: languages/seedprod-lite.php:4269
msgid "Image Border"
msgstr "Obramowanie obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:4723
msgid "Search images..."
msgstr "Szukaj obrazków..."

#: languages/seedprod-lite.php:4720
msgid "Stock Image"
msgstr "obrazka stockowego"

#: languages/seedprod-lite.php:4717
msgid "Use a"
msgstr "Użyj"

#: languages/seedprod-lite.php:4573
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"

#: languages/seedprod-lite.php:4714
msgid "Stock Images Library"
msgstr "biblioteki obrazków stockowych"

#: languages/seedprod-lite.php:4711
msgid "or"
msgstr "lub"

#: languages/seedprod-lite.php:4705
msgid "Own Image"
msgstr "własnego obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:4702
msgid "Use Your"
msgstr "Użyj"

#: languages/seedprod-lite.php:4699
msgid "Choose New Image"
msgstr "Wybierz nowy obrazek"

#: languages/seedprod-lite.php:4696
msgid "Icon Library"
msgstr "Biblioteka ikonek"

#: languages/seedprod-lite.php:4693
msgid "Choose Icon"
msgstr "Wybierz ikonkę"

#: languages/seedprod-lite.php:4689
msgid "Search icons..."
msgstr "Szukaj ikonek..."

#: languages/seedprod-lite.php:4686
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"

#: languages/seedprod-lite.php:4683
msgid "All Icons"
msgstr "Wszystkie ikonki"

#: languages/seedprod-lite.php:2444
msgid "h4"
msgstr "h4"

#: languages/seedprod-lite.php:2440
msgid "h3"
msgstr "h3"

#: languages/seedprod-lite.php:2436
msgid "h2"
msgstr "h2"

#: languages/seedprod-lite.php:2432
msgid "h1"
msgstr "h1"

#: languages/seedprod-lite.php:4671
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"

#: languages/seedprod-lite.php:4668
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: languages/seedprod-lite.php:4662
msgid "+ New Giveaway"
msgstr "+ Nowe rozdanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4659
msgid "Need to make changes? Edit the selected giveaway."
msgstr "Chcesz wprowadzić zmiany? Edytuj wybrane rozdanie."

#: languages/seedprod-lite.php:4653
msgid "Select a Giveaway"
msgstr "Wybierz rozdanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4656
msgid "You can use RafflePress to build viral giveaways in minutes and explode your email list."
msgstr "Dzięki wtyczce RafflePress możesz tworzyć wiralowe rozdania w czasie rzędu minut i dynamicznie zwiększać swoją listę mailingową."

#: languages/seedprod-lite.php:4640
msgid "Install Giveaway plugin:"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę do rozdań:"

#: languages/seedprod-lite.php:4637
msgid "Bold 700"
msgstr "Pogrubiona 700"

#: languages/seedprod-lite.php:4634
msgid "Normal 400"
msgstr "Normalna 400"

#: languages/seedprod-lite.php:4631
msgid "Select a Font Weight"
msgstr "Wybierz grubość czcionki"

#: languages/seedprod-lite.php:4622
msgid "Search icons"
msgstr "Szukaj ikonek"

#: languages/seedprod-lite.php:4619
msgid "Click to select an icon"
msgstr "Kliknij, aby wybrać ikonkę"

#: languages/seedprod-lite.php:2638
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#: languages/seedprod-lite.php:3016
msgid "Header Text"
msgstr "Tekst nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:3010
msgid "Image Size"
msgstr "Rozmiar obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:3886
msgid "Don't see the date format you need? Click the Learn More link above to learn how to create any date."
msgstr "Nie ma formatu daty, którego potrzebujesz? Kliknij odnośnik „Dowiedz się więcej” powyżej, aby się,  dowiedzieć, jak utworzyć dowolną datę."

#: languages/seedprod-lite.php:3883
msgid "Please enter parameter name"
msgstr "Wpisz nazwę parametru"

#: languages/seedprod-lite.php:3880
msgid "Default Value"
msgstr "Wartość domyślna"

#: languages/seedprod-lite.php:3877
msgid "Parameter Name"
msgstr "Nazwa parametru"

#: languages/seedprod-lite.php:3874
msgid "Dynamic Text allows to create evergreen text. You can create date based dynamic text or pass in by query parameter. <a href=\"https://www.seedprod.com/docs/dynamic-text\" target=\"_blank\" class=\"sp-text-primary hover:sp-underline\">Learn More</a>"
msgstr "Tekst dynamiczny pozwala na tworzenie zawsze aktualnego tekstu. Można tworzyć tekst dynamiczny na podstawie daty lub przekazywany przy użyciu parametru zapytania. <a href=\"https://www.seedprod.com/docs/dynamic-text\" target=\"_blank\" class=\"sp-text-primary hover:sp-underline\">Dowiedz się więcej</a>"

#: languages/seedprod-lite.php:3871
msgid "Query Parameters"
msgstr "Parametry zapytania"

#: languages/seedprod-lite.php:3868
msgid "Select Date Time Format"
msgstr "Wybierz format daty i godziny"

#: app/subscriber.php:69 languages/seedprod-lite.php:3865
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: languages/seedprod-lite.php:3862
msgid "Next Month"
msgstr "Następny miesiąc"

#: languages/seedprod-lite.php:3859
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"

#: languages/seedprod-lite.php:3856
msgid "Tomorrow Date"
msgstr "Jutrzejsza data"

#: languages/seedprod-lite.php:3853
msgid "Today Date"
msgstr "Dzisiejsza data"

#: languages/seedprod-lite.php:3850
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"

#: languages/seedprod-lite.php:3847
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"

#: languages/seedprod-lite.php:3844
msgid "Query Parameter"
msgstr "Parametr zapytania"

#: languages/seedprod-lite.php:3841
msgid "DateTime"
msgstr "Data/godzina"

#: languages/seedprod-lite.php:3838
msgid "Dynamic Text Replacement"
msgstr "Dynamiczne zastępowanie tekstu"

#: languages/seedprod-lite.php:3835
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: languages/seedprod-lite.php:3825
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#: languages/seedprod-lite.php:3822
msgid "Please select date/time format"
msgstr "Wybierz format daty/godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:3819
msgid "Please enter date/time format"
msgstr "Wpisz format daty/godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:2577
msgid "Insert Dynamic Text"
msgstr "Wstaw tekst dynamiczny"

#: languages/seedprod-lite.php:3816
msgid "span"
msgstr "zakres"

#: languages/seedprod-lite.php:2498
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: languages/seedprod-lite.php:2490
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: languages/seedprod-lite.php:3810
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: languages/seedprod-lite.php:3804
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: languages/seedprod-lite.php:3798
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: languages/seedprod-lite.php:3792
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: languages/seedprod-lite.php:3786
msgid "HTML Tag"
msgstr "Tag HTML"

#: languages/seedprod-lite.php:3782
msgid "Add Element"
msgstr "Dodaj element"

#: languages/seedprod-lite.php:2468
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: languages/seedprod-lite.php:3779
msgid "Icon Size"
msgstr "Rozmiar ikonek"

#: languages/seedprod-lite.php:3775
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: languages/seedprod-lite.php:3761
msgid "Double"
msgstr "Podwójny"

#: languages/seedprod-lite.php:3758
msgid "Solid Line"
msgstr "Linia ciągła"

#: languages/seedprod-lite.php:3755
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryta"

#: languages/seedprod-lite.php:3750
msgid "Visible"
msgstr "Widoczne"

#: languages/seedprod-lite.php:3745
msgid "Overflow"
msgstr "Przepełnienie"

#: languages/seedprod-lite.php:3742
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"

#: languages/seedprod-lite.php:3739
msgid "Sticky"
msgstr "Przypięte"

#: languages/seedprod-lite.php:3736
msgid "Absolute"
msgstr "Bezwzględna"

#: languages/seedprod-lite.php:3733
msgid "Relative"
msgstr "Krewny"

#: languages/seedprod-lite.php:3730
msgid "Static"
msgstr "Statyczna"

#: languages/seedprod-lite.php:3727
msgid "Z-Index"
msgstr "Indeks Z"

#: languages/seedprod-lite.php:3721
msgid "Hide on Mobile"
msgstr "Ukryj na urządzeniu mobilnym"

#: languages/seedprod-lite.php:3718
msgid "Hide on Desktop"
msgstr "Ukryj na komputerze"

#: languages/seedprod-lite.php:3715
msgid "Device Visibility"
msgstr "Widoczność na urządzeniu"

#: languages/seedprod-lite.php:3712
msgid "Edit Custom HTML"
msgstr "Edytuj własny kod HTML"

#: languages/seedprod-lite.php:3709
msgid "Custom Code"
msgstr "Własny kod"

#: languages/seedprod-lite.php:3706
msgid "Expand Editor"
msgstr "Rozwiń edytor"

#: languages/seedprod-lite.php:3701
msgid "Enter Your HTML"
msgstr "Wpisz kod HTML"

#: languages/seedprod-lite.php:3639
msgid "Restart"
msgstr "Ponowne uruchomienie"

#: languages/seedprod-lite.php:3027
msgid "Label Color"
msgstr "Kolor etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:3636
msgid "Highlight Color"
msgstr "Kolor wyróżnienia"

#: languages/seedprod-lite.php:3633
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"

#: languages/seedprod-lite.php:3630
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"

#: languages/seedprod-lite.php:3627
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:3624
msgid "Second Label"
msgstr "Etykieta sekund"

#: languages/seedprod-lite.php:3621
msgid "Minute Label"
msgstr "Etykieta minut"

#: languages/seedprod-lite.php:3618
msgid "Hour Label"
msgstr "Etykieta godzin"

#: languages/seedprod-lite.php:3615
msgid "Day Label"
msgstr "Etykieta dni"

#: languages/seedprod-lite.php:3612
msgid "Customize Labels"
msgstr "Dostosuj etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:3609
msgid "Redirect URL"
msgstr "Adres URL przekierowania"

#: languages/seedprod-lite.php:3600
msgid "Redirect"
msgstr "Przekierowanie"

#: languages/seedprod-lite.php:3596
msgid "Show Message"
msgstr "Wyświetlenie komunikatu"

#: languages/seedprod-lite.php:3592
msgid "Action To Take On Expires"
msgstr "Działanie po wygaśnięciu"

#: languages/seedprod-lite.php:3589
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: languages/seedprod-lite.php:3586
msgid "End Time"
msgstr "Godzina końcowa"

#: languages/seedprod-lite.php:3579
msgid "Set Timer For"
msgstr "Ustawienie czasu czasomierza"

#: languages/seedprod-lite.php:3576
msgid "DateTime Countdown"
msgstr "Odliczanie Data/godzina"

#: languages/seedprod-lite.php:3573
msgid "Visitor Timer (Evergreen)"
msgstr "Czasomierz gościa (Evergreen)"

#: languages/seedprod-lite.php:3570
msgid "Countdown Type"
msgstr "Typ odliczania"

#: languages/seedprod-lite.php:3471
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: languages/seedprod-lite.php:3467
msgid "Form"
msgstr "Formularz"

#: languages/seedprod-lite.php:3461
msgid "Form Description"
msgstr "Opis formularza"

#: languages/seedprod-lite.php:3457
msgid "Form Name"
msgstr "Nazwa formularza"

#: languages/seedprod-lite.php:2542
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: languages/seedprod-lite.php:2537
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: languages/seedprod-lite.php:3453
msgid "+ New Form"
msgstr "+ Nowy formularz"

#: languages/seedprod-lite.php:3450
msgid "Need to make changes? Edit the selected form."
msgstr "Chcesz wprowadzić zmiany? Edytuj wybrany formularz."

#: languages/seedprod-lite.php:3447
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: languages/seedprod-lite.php:3444
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Korzystając z wtyczki WPForms, możesz przy użyciu kilku kliknięć tworzyć formularze kontaktowe, ankiety, formularze płatności i nie tylko."

#: languages/seedprod-lite.php:3441
msgid "Select a Form"
msgstr "Wybierz formularz"

#: languages/seedprod-lite.php:3437
msgid "(This shortcode will be rendered on the live preview.)"
msgstr "(Ten krótki kod będzie renderowany w podglądzie na żywo)."

#: languages/seedprod-lite.php:3424
msgid "Install Contact Form plugin:"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę formularzy kontaktowych:"

#: languages/seedprod-lite.php:3421
msgid "Global Theme Colors"
msgstr "Globalne kolory motywu"

#: languages/seedprod-lite.php:3418
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: languages/seedprod-lite.php:3414
msgid "Recently Used"
msgstr "Ostatnio używane"

#: languages/seedprod-lite.php:3411
msgid "Common Colors"
msgstr "Kolory wspólne"

#: languages/seedprod-lite.php:3408
msgid "Global Colors"
msgstr "Kolory globalne"

#: languages/seedprod-lite.php:3405
msgid "Shape Divider"
msgstr "Kształt separatora"

#: languages/seedprod-lite.php:3399
msgid "Stretch"
msgstr "Rozciągnięcie"

#: languages/seedprod-lite.php:3395
msgid "Baseline"
msgstr "Linia bazowa"

#: languages/seedprod-lite.php:3391
msgid "Space Evenly"
msgstr "Przestrzeń równomierna"

#: languages/seedprod-lite.php:3387
msgid "Space Around"
msgstr "Przestrzeń wokół"

#: languages/seedprod-lite.php:3383
msgid "Flex End"
msgstr "Flex na końcu"

#: languages/seedprod-lite.php:3379
msgid "Center"
msgstr "Na środku"

#: languages/seedprod-lite.php:3375
msgid "Flex Start"
msgstr "Flex na początku"

#: languages/seedprod-lite.php:3371
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:3361
msgid "Align Items"
msgstr "Wyrównanie pozycji"

#: languages/seedprod-lite.php:3357
msgid "Justify Content"
msgstr "Wyjustowanie treści"

#: languages/seedprod-lite.php:5159
msgid "Flow Direction"
msgstr "Kierunek przepływu"

#: languages/seedprod-lite.php:3349
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"

#: languages/seedprod-lite.php:3345
msgid "Simple"
msgstr "Proste"

#: languages/seedprod-lite.php:3340
msgid "Content Alignment"
msgstr "Wyrównanie treści"

#: languages/seedprod-lite.php:3336
msgid "Advanced Styles"
msgstr "Style zaawansowane"

#: languages/seedprod-lite.php:3329
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: languages/seedprod-lite.php:3315
msgid "Column Width"
msgstr "Szerokość kolumny"

#: languages/seedprod-lite.php:3312
msgid "Button Border Color"
msgstr "Kolor obramowania przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:3307
msgid "Button Border Width"
msgstr "Grubość obramowania przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:3302
msgid "Open In New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"

#: languages/seedprod-lite.php:3288
msgid "Button Sub Text"
msgstr "Tekst podrzędny przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:3282
msgid "Add \"No Follow\""
msgstr "Dodaj „Nofollow”"

#: languages/seedprod-lite.php:3256
msgid "Striped Even Rows Color"
msgstr "Kolor pasków wierszy parzystych"

#: languages/seedprod-lite.php:3251
msgid "Striped Odd Rows Color"
msgstr "Kolor pasków wierszy nieparzystych"

#: languages/seedprod-lite.php:3246
msgid "Striped Effect"
msgstr "Efekt pasków"

#: languages/seedprod-lite.php:3241
msgid "Day and Time"
msgstr "Dzień i godzina"

#: languages/seedprod-lite.php:3236
msgid "Weight"
msgstr "Grubość"

#: languages/seedprod-lite.php:2552
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: languages/seedprod-lite.php:3222
msgid "Time Color"
msgstr "Kolor godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:3218
msgid "Day Color"
msgstr "Kolor dnia"

#: languages/seedprod-lite.php:3214
msgid "Time"
msgstr "Godzina"

#: languages/seedprod-lite.php:3210
msgid "Style Day/Time"
msgstr "Styl daty/godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:5586
msgid "Enter Title"
msgstr "Wpisz tytuł"

#: languages/seedprod-lite.php:3203
msgid "Enter Day"
msgstr "Wpisz dzień"

#: languages/seedprod-lite.php:2416
msgid "Title Align"
msgstr "Wyrównanie tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:6301
msgid "Name Align"
msgstr "Wyrównanie imienia i nazwiska"

#: languages/seedprod-lite.php:2412
msgid "Title Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:3188
msgid "Date Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki daty"

#: languages/seedprod-lite.php:3184
msgid "Business Days and Timing"
msgstr "Dni i godziny pracy"

#: languages/seedprod-lite.php:3181
msgid "Background Template"
msgstr "Szablon z tłem"

#: languages/seedprod-lite.php:3177
msgid "Divider Template"
msgstr "Szablon z separatorem"

#: languages/seedprod-lite.php:3173
msgid "Striped Effect Template"
msgstr "Szablon z efektem pasków"

#: languages/seedprod-lite.php:3169
msgid "Icon Color"
msgstr "Kolor ikonek"

#: languages/seedprod-lite.php:3154
msgid "Border Width"
msgstr "Grubość obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:3142
msgid "Border Color"
msgstr "Kolor obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:3130
msgid "Dashed"
msgstr "Kreskowany"

#: languages/seedprod-lite.php:3112
msgid "Dotted"
msgstr "Kropkowany"

#: languages/seedprod-lite.php:3094
msgid "Border Style"
msgstr "Styl obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:3081
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2965
msgid "Overlay Color"
msgstr "Kolor nakładki"

#: languages/seedprod-lite.php:2949
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: languages/seedprod-lite.php:2924
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"

#: languages/seedprod-lite.php:2919
msgid "Repeat-y"
msgstr "Powtórzenie w osi y"

#: languages/seedprod-lite.php:2916
msgid "Repeat-x"
msgstr "Powtórzenie w osi x"

#: languages/seedprod-lite.php:2910
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórzenie"

#: languages/seedprod-lite.php:888
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: languages/seedprod-lite.php:2899
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"

#: languages/seedprod-lite.php:2896
msgid "Y Position"
msgstr "Pozycja w osi Y"

#: languages/seedprod-lite.php:2893
msgid "X Position"
msgstr "Pozycja w osi X"

#: languages/seedprod-lite.php:2890
msgid "Full Screen Contain"
msgstr "Zawarcie w pełni na ekranie"

#: languages/seedprod-lite.php:2887
msgid "Full Screen Cover"
msgstr "Pokrycie całego ekranu"

#: languages/seedprod-lite.php:2884
msgid "Full Screen Contain - Fixed"
msgstr "Zawarcie w pełni na ekranie – stałe"

#: languages/seedprod-lite.php:2878
msgid "Custom Position"
msgstr "Własna pozycja"

#: languages/seedprod-lite.php:2875
msgid "100% Width Bottom"
msgstr "100% szerokości – dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2872
msgid "Repeat Vertical Center"
msgstr "Powtórzenie w pionie – środek"

#: languages/seedprod-lite.php:2869
msgid "Repeat Horizontal Bottom"
msgstr "Powtórzenie w poziomie – dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2866
msgid "Repeat Horizontal Top"
msgstr "Powtórzenie w poziomie – góra"

#: languages/seedprod-lite.php:2863
msgid "100% Width Top"
msgstr "100% szerokości – góra"

#: languages/seedprod-lite.php:2860
msgid "Full Screen Cover - Fixed"
msgstr "Pokrycie całego ekranu – stałe"

#: languages/seedprod-lite.php:2854
msgid "Background Style"
msgstr "Styl tła"

#: languages/seedprod-lite.php:2851
msgid "Css ID"
msgstr "Identyfikator CSS"

#: languages/seedprod-lite.php:2848
msgid "Custom Class"
msgstr "Klasa własna"

#: languages/seedprod-lite.php:2845
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: languages/seedprod-lite.php:2582
msgid "Align"
msgstr "Wyrównanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2383
msgid "Custom"
msgstr "Własny"

#: languages/seedprod-lite.php:2366
msgid "Second Color"
msgstr "Drugi kolor"

#: languages/seedprod-lite.php:2359
msgid "First Color"
msgstr "Pierwszy kolor"

#: languages/seedprod-lite.php:2352
msgid "Second Color Location"
msgstr "Lokalizacja drugiego koloru"

#: languages/seedprod-lite.php:2345
msgid "First Color Location"
msgstr "Lokalizacja pierwszego koloru"

#: languages/seedprod-lite.php:2338
msgid "Bottom Right"
msgstr "Do dołu od prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2329
msgid "Bottom Left"
msgstr "Do dołu od lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2320
msgid "Bottom Center"
msgstr "Na dole pośrodku"

#: languages/seedprod-lite.php:2313
msgid "Center Right"
msgstr "Na środku po prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2306
msgid "Center Left"
msgstr "Na środku po lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2624
msgid "To Right"
msgstr "W prawo"

#: languages/seedprod-lite.php:2621
msgid "To Left"
msgstr "W lewo"

#: languages/seedprod-lite.php:2274
msgid "Top Center"
msgstr "Na górze pośrodku"

#: languages/seedprod-lite.php:2267
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: languages/seedprod-lite.php:2257
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"

#: languages/seedprod-lite.php:2250
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"

#: languages/seedprod-lite.php:2243
msgid "Radial"
msgstr "Radialny"

#: languages/seedprod-lite.php:2236
msgid "Gradient Type"
msgstr "Typ gradientu"

#: languages/seedprod-lite.php:2229
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: languages/seedprod-lite.php:2197
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: languages/seedprod-lite.php:2188
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: languages/seedprod-lite.php:2181
msgid "Solid"
msgstr "Jednolity"

#: languages/seedprod-lite.php:2160
msgid "Button Background Style"
msgstr "Styl tła przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:2154
msgid "Button Text Color"
msgstr "Kolor tekstu przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:2147
msgid "Ghost"
msgstr "Duch"

#: languages/seedprod-lite.php:2131
msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"

#: languages/seedprod-lite.php:2115
msgid "2D"
msgstr "2D"

#: languages/seedprod-lite.php:2099
msgid "Flat"
msgstr "Płaski"

#: languages/seedprod-lite.php:2083
msgid "Button Style"
msgstr "Styl przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:2067
msgid "Black Button"
msgstr "Przycisk czarny"

#: languages/seedprod-lite.php:2059
msgid "Grey Button"
msgstr "Przycisk szary"

#: languages/seedprod-lite.php:2051
msgid "White Button"
msgstr "Przycisk biały"

#: languages/seedprod-lite.php:2043
msgid "Yellow Button"
msgstr "Przycisk żółty"

#: languages/seedprod-lite.php:2035
msgid "Red Button"
msgstr "Przycisk czerwony"

#: languages/seedprod-lite.php:2027
msgid "Orange Button"
msgstr "Przycisk pomarańczowy"

#: languages/seedprod-lite.php:2019
msgid "Green Button"
msgstr "Przycisk zielony"

#: languages/seedprod-lite.php:2011
msgid "Light Green Button"
msgstr "Przycisk jasnozielony"

#: languages/seedprod-lite.php:2003
msgid "Blue Button"
msgstr "Przycisk niebieski"

#: languages/seedprod-lite.php:1995
msgid "Flat Button"
msgstr "Przycisk płaski"

#: languages/seedprod-lite.php:1987
msgid "Pill Button"
msgstr "Przycisk pigułkowy"

#: languages/seedprod-lite.php:1979
msgid "Tiny"
msgstr "Bardzo mały"

#: languages/seedprod-lite.php:1945
msgid "After Text Icon"
msgstr "Ikonka po tekście"

#: languages/seedprod-lite.php:1934
msgid "Before Text Icon"
msgstr "Ikonka przed tekstem"

#: languages/seedprod-lite.php:1923
msgid "Icons"
msgstr "Ikonki"

#: languages/seedprod-lite.php:1913
msgid "Border Radius"
msgstr "Promień obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:1883
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Dopełnienie w poziomie"

#: languages/seedprod-lite.php:1875
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Dopełnienie w pionie"

#: languages/seedprod-lite.php:1867
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: languages/seedprod-lite.php:1843
msgid "Button Text"
msgstr "Tekst przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:1809
msgid "2X Large"
msgstr "2XL"

#: languages/seedprod-lite.php:1770
msgid "X Large"
msgstr "XL"

#: languages/seedprod-lite.php:1730
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: languages/seedprod-lite.php:1688
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: languages/seedprod-lite.php:1646
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: languages/seedprod-lite.php:1604
msgid "Hairline"
msgstr "Bardzo mały"

#: languages/seedprod-lite.php:1565
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: languages/seedprod-lite.php:1523
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"

#: languages/seedprod-lite.php:1492
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:1470
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:1448
msgid "Bottom"
msgstr "Na dole"

#: languages/seedprod-lite.php:1424
msgid "Top"
msgstr "Na górze"

#: languages/seedprod-lite.php:1400
msgid "Padding"
msgstr "Dopełnienie"

#: languages/seedprod-lite.php:1391
msgid "Text Shadow"
msgstr "Cień tekstu"

#: languages/seedprod-lite.php:1332
msgid "Divider Color"
msgstr "Kolor separatora"

#: languages/seedprod-lite.php:1325
msgid "Header Open Color"
msgstr "Kolor otwartego nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:1321
msgid "Header Color"
msgstr "Kolor nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:1308
msgid "Open Icon"
msgstr "Ikonka otwarcia"

#: languages/seedprod-lite.php:1305
msgid "Open Icon Color"
msgstr "Kolor ikonki otwarcia"

#: languages/seedprod-lite.php:1302
msgid "Closed Icon"
msgstr "Ikonka zamknięcia"

#: languages/seedprod-lite.php:1299
msgid "Closed Icon Color"
msgstr "Kolor ikonki zamknięcia"

#: languages/seedprod-lite.php:1296
msgid "Choose Your Style"
msgstr "Wybierz styl"

#: languages/seedprod-lite.php:1234
msgid "Top Margin"
msgstr "Margines górny"

#: languages/seedprod-lite.php:1226
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"

#: languages/seedprod-lite.php:1197
msgid "Horizontal"
msgstr "W poziomie"

#: languages/seedprod-lite.php:1184
msgid "Vertical"
msgstr "W pionie"

#: languages/seedprod-lite.php:1171
msgid "List Layout"
msgstr "Układ listy"

#: languages/seedprod-lite.php:1163
msgid "Styles"
msgstr "Style"

#: languages/seedprod-lite.php:1116
msgid "Space Between"
msgstr "Odstęp"

#: languages/seedprod-lite.php:1097
msgid "Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki"

#: languages/seedprod-lite.php:1086
msgid "Add New Item"
msgstr "Dodaj nową pozycję"

#: languages/seedprod-lite.php:939
msgid "Are you sure you want to exit the setup wizard? 😬"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść z Kreatora konfiguracji? 😬"

#: languages/seedprod-lite.php:934
msgid ""
"Are you sure you want to exit the setup wizard?\n"
"\n"
"You will miss out on our free templates. 😬"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz wyjść z Kreatora konfiguracji?\n"
"\n"
"Nie uzyskasz dostępu do naszych bezpłatnych szablonów. 😬"

#: languages/seedprod-lite.php:931
msgid "Use our setup wizard to get started in less than 2 minutes!"
msgstr "Skorzystaj z Kreatora konfiguracji, aby rozpocząć w niespełna 2 minuty."

#: languages/seedprod-lite.php:928
msgid "Use our setup wizard to get started in less than 2 minutes and unlock free templates!"
msgstr "Skorzystaj z Kreatora konfiguracji, aby rozpocząć w niespełna 2 minuty i zyskać dostęp do bezpłatnych szablonów."

#: languages/seedprod-lite.php:925
msgid "Note: You will be transfered to an SeedProd.com to complete the setup wizard."
msgstr "Uwaga: nastąpi przekierowanie do witryny SeedProd.com, gdzie możesz ukończyć kroki Kreatora konfiguracji."

#: languages/seedprod-lite.php:922
msgid "← Exit Setup"
msgstr "← Wyjdź z konfiguracji"

#: languages/seedprod-lite.php:919
msgid "Get Started →"
msgstr "Rozpocznij →"

#: languages/seedprod-lite.php:916
msgid "Thank you for choosing SeedProd - The Best Website Builder, Landing Page Builder, Coming Soon, Maintenance Mode & more..."
msgstr "Dziękujemy za wybranie wtyczki SeedProd – najlepszego kreatora witryn internetowych, stron docelowych, stron „Już wkrótce”, stron trybu konserwacji i nie tylko..."

#: languages/seedprod-lite.php:868
msgid "Sort:"
msgstr "Sortuj:"

#: languages/seedprod-lite.php:864
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: languages/seedprod-lite.php:859
msgid "Search templates..."
msgstr "Szukaj szablonów..."

#: languages/seedprod-lite.php:854
msgid "Last Page"
msgstr "Ostatnia strona"

#: languages/seedprod-lite.php:848
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: languages/seedprod-lite.php:842
msgid "Prev"
msgstr "Wstecz"

#: languages/seedprod-lite.php:836
msgid "First Page"
msgstr "Pierwsza strona"

#: languages/seedprod-lite.php:830
msgid "No Templates Found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych szablonów"

#: languages/seedprod-lite.php:824
msgid "Filter:"
msgstr "Filtruj:"

#: languages/seedprod-lite.php:819
msgid "Favorite Templates"
msgstr "Ulubione szablony"

#: languages/seedprod-lite.php:814
msgid "All Templates"
msgstr "Wszystkie szablony"

#: languages/seedprod-lite.php:809
msgid "Export Started"
msgstr "Rozpoczęto eksport"

#: languages/seedprod-lite.php:806
msgid "Subscribers Deleted"
msgstr "Usunięto subskrybentów"

#: languages/seedprod-lite.php:803
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: languages/seedprod-lite.php:798
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"

#: languages/seedprod-lite.php:782
msgid "Search Emails"
msgstr "Szukaj e-maili"

#: languages/seedprod-lite.php:779
msgid "Go to Pages"
msgstr "Przejdź do stron"

#: languages/seedprod-lite.php:776
msgid "You do not have any subscribers yet."
msgstr "Jeszcze nie ma subskrybentów."

#: languages/seedprod-lite.php:773
msgid "Days"
msgstr "Dni"

#: languages/seedprod-lite.php:770
msgid "Maintenance Mode Page"
msgstr "Strona trybu konserwacji"

#: languages/seedprod-lite.php:767
msgid "Coming Soon Page"
msgstr "Strona „Już wkrótce”"

#: languages/seedprod-lite.php:788
msgid "All Pages"
msgstr "Wszystkie strony"

#: languages/seedprod-lite.php:764
msgid "Export to CSV"
msgstr "Wyeksportuj do pliku CSV"

#: languages/seedprod-lite.php:785
msgid "Subscribers Overview"
msgstr "Przegląd subskrybentów"

#: languages/seedprod-lite.php:761
msgid "There was an issue completing the setup. Please refresh the page and try again."
msgstr "Wystąpił problem z ukończeniem konfiguracji. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."

#: languages/seedprod-lite.php:758
msgid "Finish Setup"
msgstr "Ukończ konfigurację"

#: languages/seedprod-lite.php:755
msgid "Dismiss This Setup Page"
msgstr "Odrzuć tę stronę konfiguracji"

#: languages/seedprod-lite.php:752
msgid "Create a custom 404 page for your website."
msgstr "Utwórz własną stronę 404 dla swojej witryny."

#: languages/seedprod-lite.php:749
msgid "Setup a 404 Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę 404"

#: languages/seedprod-lite.php:746
msgid "Create a custom Login page for your website."
msgstr "Utwórz własną stronę logowania dla swojej witryny."

#: languages/seedprod-lite.php:743
msgid "Setup a Login Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę logowania"

#: languages/seedprod-lite.php:740
msgid "Select a Theme for my Store"
msgstr "Wybierz motyw sklepu"

#: languages/seedprod-lite.php:737
msgid "Create an entire WooCommerce store. Customize product pages, checkout, cart, product grids, and more."
msgstr "Utwórz cały sklep WooCommerce. Dostosuj strony produktów, płatności, koszyk, siatki produktów i inne elementy."

#: languages/seedprod-lite.php:734
msgid "Build a WooCommerce Store"
msgstr "Utwórz sklep WooCommerce"

#: languages/seedprod-lite.php:731
msgid "Edit Theme"
msgstr "Edytuj motyw"

#: languages/seedprod-lite.php:728
msgid "Select a Theme for my Website"
msgstr "Wybierz motyw witryny internetowej"

#: languages/seedprod-lite.php:725
msgid "Build your entire Website. Create Headers, Footers, Pages, Posts, Archives, Sidebars, and more."
msgstr "Utwórz całą witrynę internetową. Dodaj nagłówki, stopki, strony, wpisy, archiwa, panele boczne i inne elementy."

#: languages/seedprod-lite.php:722
msgid "Build a Website"
msgstr "Utwórz witrynę internetową"

#: languages/seedprod-lite.php:719
msgid "Edit Landing Pages"
msgstr "Edytuj strony docelowe"

#: languages/seedprod-lite.php:716
msgid "Landing Pages are meant to be standalone pages separate from the design of your site and theme."
msgstr "Strony docelowe z założenia mają być autonomicznymi stronami, niezależnymi od projektu i motywu witryny."

#: languages/seedprod-lite.php:713
msgid "Setup a Landing Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę docelową"

#: languages/seedprod-lite.php:710
msgid "A Maintenance Page will notify search engines that the site is unavailable."
msgstr "Strona trybu konserwacji powiadomi wyszukiwarki, że witryna jest niedostępna."

#: languages/seedprod-lite.php:707
msgid "Setup a Maintenance Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę trybu konserwacji"

#: languages/seedprod-lite.php:704
msgid "A Coming Soon Page will hide your site from public but you'll still be able to see it and work on it if logged in."
msgstr "Strona „Już wkrótce” ukryje twoją witrynę tak, że nie będzie ona ogólnodostępna, ale ty po zalogowaniu się nadal będziesz ją widzieć i możesz nad nią pracować."

#: languages/seedprod-lite.php:701
msgid "Setup a Coming Soon Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę „Już wkrótce”"

#: languages/seedprod-lite.php:698
msgid "<h1 class=\"sp-text-2xl sp-text-neutral sp-m-0 sp-mb-4 sp-font-bold\">Finishing Up!</h1><p class=\"sp-text-sm sp-text-neutral sp-font-normal\">Please do not refresh or exit this page<br>until this process is complete.<p>"
msgstr "<h1 class=\"sp-text-2xl sp-text-neutral sp-m-0 sp-mb-4 sp-font-bold\">Już prawie koniec!</h1><p class=\"sp-text-sm sp-text-neutral sp-font-normal\">Nie odświeżaj ani nie zamykaj tej strony,<br>dopóki nie zakończy się ten proces.<p>"

#: languages/seedprod-lite.php:695
msgid "I'll do it later"
msgstr "Zrobię to później"

#: languages/seedprod-lite.php:692
msgid "Install and Activate Plugins"
msgstr "Zainstaluj i włącz wtyczki"

#: languages/seedprod-lite.php:689
msgid "Click the button below to install and activate the following free plugins:"
msgstr "Kliknij poniższy przycisk, aby zainstalować i włączyć następujące bezpłatne wtyczki:"

#: languages/seedprod-lite.php:686
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: languages/seedprod-lite.php:676
msgid "You can close this window and get started editing you page<br> or setup a new page."
msgstr "Możesz zamknąć to okno i rozpocząć edycję strony<br> lub skonfigurować nową stronę."

#: languages/seedprod-lite.php:673
msgid "<h1 class='sp-text-2xl sp-text-neutral sp-m-0 sp-mb-4 sp-font-bold'>Template Setup Complete</h1>"
msgstr "<h1 class='sp-text-2xl sp-text-neutral sp-m-0 sp-mb-4 sp-font-bold'>Ukończono konfigurację szablonu</h1>"

#: languages/seedprod-lite.php:670
msgid "Looks like you don't have permission to save."
msgstr "Wygląda na to, że nie masz uprawnień do zapisywania."

#: languages/seedprod-lite.php:667
msgid "Saved!"
msgstr "Zapisano!"

#: languages/seedprod-lite.php:663
msgid "Could not be saved. Please contact Support if you continue to experience this issue."
msgstr "Nie udało się zapisać. Jeśli nadal będziesz napotykać ten problem, skontaktuj się z zespołem pomocy technicznej."

#: languages/seedprod-lite.php:659
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: languages/seedprod-lite.php:620
msgid "Enable Usage Tracking"
msgstr "Włącz śledzenie użycia"

#: languages/seedprod-lite.php:617
msgid "Disable Edit with SeedProd Button"
msgstr "Wyłącz przycisk Edytuj przy użyciu SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:611
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia globalne"

#: languages/seedprod-lite.php:606
msgid "Facebook APP ID"
msgstr "Identyfikator aplikacji Facebooka"

#: languages/seedprod-lite.php:603
msgid "Debug Information"
msgstr "Informacje o debugowaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:597
msgid "Connect to SeedProd to Install the Pro Version"
msgstr "Połącz się z SeedProd, aby zainstalować wersję Pro"

#: languages/seedprod-lite.php:594
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Wyłącz klucz"

#: languages/seedprod-lite.php:591
msgid "Verify Key"
msgstr "Zweryfikuj klucz"

#: languages/seedprod-lite.php:588
msgid "Recheck Key"
msgstr "Sprawdź klucz ponownie"

#: languages/seedprod-lite.php:585
msgid "Enter Your License Key Here"
msgstr "Wpisz tutaj klucz licencyjny"

#: languages/seedprod-lite.php:579
msgid "If you already have a license key for <a href='%s' target='_blank'>SeedProd Lite</a>, please enter it to Upgrade to the Pro Features. SeedProd.com will be used to verify and connect you to SeedProd."
msgstr "Jeśli już masz klucz licencyjny wtyczki <a href='%s' target='_blank'>SeedProd Lite</a>, wpisz go tutaj, aby ulepszyć wersję o funkcje Pro. W celu weryfikacji i połączenia z SeedProd zostanie użyta witryna SeedProd.com."

#: languages/seedprod-lite.php:576
msgid "To unlock more features consider <a href='%s' target='_blank'>upgrading to PRO</a> . As a valued SeedProd Lite user you'll receive <strong>a discount off the regular price</strong>, automatically applied at checkout! "
msgstr "Aby uzyskać dostęp do większej liczby funkcji, rozważ <a href='%s' target='_blank'>kupienie PRO</a> . Doceniamy to, że korzystasz z wtyczki SeedProd Lite, dlatego otrzymujesz od nas <strong>zniżkę od ceny standardowej</strong>, która jest automatycznie stosowana na etapie płatności! "

#: languages/seedprod-lite.php:573
msgid "You're using <strong>SeedProd Lite</strong> - No License needed. Enjoy!"
msgstr "Korzystasz z <strong>SeedProd Lite</strong> – do tego nie potrzeba licencji. Powodzenia!"

#: languages/seedprod-lite.php:570
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Klucz licencyjny zapewnia dostęp do aktualizacji i dodatków."

#: languages/seedprod-lite.php:564
msgid "Integrations"
msgstr "Integracje"

#: languages/seedprod-lite.php:550
msgid "Activating OptinMonster"
msgstr "Włączanie wtyczki OptinMonster"

#: languages/seedprod-lite.php:547
msgid "Activate OptinMonster"
msgstr "Włącz OptinMonster"

#: languages/seedprod-lite.php:544
msgid "OptinMonster is Active - Go to Settings"
msgstr "Wtyczka OptinMonster jest włączona – przejdź do ustawień"

#: languages/seedprod-lite.php:541
msgid "Get OptinMonster Now"
msgstr "Uzyskaj OptinMonster"

#: languages/seedprod-lite.php:499
msgid "PRO Version installed"
msgstr "Zainstalowano wersję PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:487
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: languages/seedprod-lite.php:367
msgid "Pages Restored."
msgstr "Przywrócono strony."

#: languages/seedprod-lite.php:364
msgid "Pages Moved to Trash."
msgstr "Przeniesiono strony do kosza."

#: app/bootstrap.php:254 languages/seedprod-lite.php:361
#: resources/views/seedprod-preview.php:66
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"

#: languages/seedprod-lite.php:356
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: languages/seedprod-lite.php:348
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"

#: languages/seedprod-lite.php:337
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń nieodwracalnie"

#: languages/seedprod-lite.php:334
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: languages/seedprod-lite.php:331
msgid "Move To Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: languages/seedprod-lite.php:328
msgid "Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: languages/seedprod-lite.php:325
msgid "Drafts"
msgstr "Szkice"

#: languages/seedprod-lite.php:322
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"

#: languages/seedprod-lite.php:319
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: languages/seedprod-lite.php:313
msgid "SeedProd Login Page"
msgstr "Strona logowania SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:310
msgid "Set up a Login Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę logowania"

#: languages/seedprod-lite.php:307
msgid "Create a Custom Login Page for your website. Optionally replace the default login page."
msgstr "Utwórz własną stronę logowania dla swojej witryny. Opcjonalnie zastąp domyślną stronę logowania."

#: languages/seedprod-lite.php:304
msgid "Login Page"
msgstr "Strona logowania"

#: languages/seedprod-lite.php:300
msgid "Create Optin, Sales, Webinar, Thank You or any type of Landing Page you need."
msgstr "Utwórz stronę zapisów, sprzedaży, webinaru, podziękowań lub dowolną inną stronę docelową, jakiej potrzebujesz."

#: languages/seedprod-lite.php:297
msgid "SeedProd 404 Page"
msgstr "Strona 404 w SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:294
msgid "SeedProd Maintenance Page"
msgstr "Strona trybu konserwacji SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:291
msgid "SeedProd Coming Soon Page"
msgstr "Strona „Już wkrótce” SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:288
msgid "Create New Landing Page"
msgstr "Utwórz nową stronę docelową"

#: languages/seedprod-lite.php:285
msgid "You do not have any landing pages yet."
msgstr "Jeszcze nie ma stron docelowych."

#: languages/seedprod-lite.php:282
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnia zmiana"

#: languages/seedprod-lite.php:279
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikuj"

#: languages/seedprod-lite.php:274
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: languages/seedprod-lite.php:270
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Dodaj nową stronę docelową"

#: languages/seedprod-lite.php:263
msgid "Set up a 404 Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę 404"

#: languages/seedprod-lite.php:260
msgid "Replace your default theme 404 page with a custom high converting 404 page."
msgstr "Zastąp domyślną stronę 404 motywu własną stroną 404 o wysokim stopniu konwersji."

#: languages/seedprod-lite.php:257
msgid "404 Page"
msgstr "Strona 404"

#: languages/seedprod-lite.php:253
msgid "Set up a Maintenance Mode Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę trybu konserwacji"

#: languages/seedprod-lite.php:250
msgid "The Maintenance Mode Page will notify search engines that the site is unavailable."
msgstr "Strona trybu konserwacji powiadomi wyszukiwarki, że witryna jest niedostępna."

#: languages/seedprod-lite.php:247
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Tryb konserwacji"

#: languages/seedprod-lite.php:236
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: languages/seedprod-lite.php:232
msgid "Edit Page"
msgstr "Edytuj stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:228
msgid "Set up a Coming Soon Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę „Już wkrótce”"

#: languages/seedprod-lite.php:225
msgid "The Coming Soon Page will be available to search engines if your site is not private."
msgstr "Jeśli witryna nie jest prywatna, strona „Już wkrótce” będzie dostępna dla wyszukiwarek."

#: languages/seedprod-lite.php:222
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Szukaj stron docelowych"

#: languages/seedprod-lite.php:219
msgid "Coming Soon Mode"
msgstr "Tryb „Już wkrótce”"

#: languages/seedprod-lite.php:216
msgid "Page Duplicated"
msgstr "Zduplikowano stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:213
msgid "Pages Deleted!"
msgstr "Usunięto strony!"

#: languages/seedprod-lite.php:210
msgid "Yes, empty trash!"
msgstr "Tak, opróżnij kosz!"

#: languages/seedprod-lite.php:207
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy na pewno?"

#: languages/seedprod-lite.php:143
msgid "Theme Template Kit Chooser"
msgstr "Wybór zestawów szablonów motywów"

#: languages/seedprod-lite.php:131
msgid "Next message"
msgstr "Następna wiadomość"

#: languages/seedprod-lite.php:128
msgid "Previous message "
msgstr "Poprzednia wiadomość "

#: languages/seedprod-lite.php:125
msgid "SeedProd Logo"
msgstr "Logo SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:92
msgid "SeedProd is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site,"
msgstr "Wtyczka SeedProd jest dziełem tego samego zespołu, który stworzył największy serwis z zasobami dotyczącymi WordPressa –"

#: languages/seedprod-lite.php:89
msgid "Our goal is to take the pain out of creating landing pages and make it easy."
msgstr "Naszym celem jest eliminowanie czynników utrudniających tworzenie stron docelowych i ułatwianie tego procesu."

#: languages/seedprod-lite.php:86
msgid "Over the years, we found that most WordPress landing page plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress landing page plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Na przestrzeni lat zaobserwowaliśmy, że większość wtyczek stron docelowych do WordPressa jest rozdęta, najeżona błędami, powolna i bardzo trudna w użyciu. Dlatego postawiliśmy sobie prosty cel: stworzyć wtyczkę stron docelowych do WordPressa łączącą łatwą obsługę i zaawansowane możliwości."

#: languages/seedprod-lite.php:83
msgid "Hello and welcome to SeedProd, the most beginner friendly drag & drop WordPress landing page plugin. At SeedProd, we build software that helps you create beautiful responsive landing pages for your website in minutes."
msgstr "Witamy w SeedProd – najbardziej przyjaznej dla początkujących wtyczce stron docelowych do WordPressa opartej na technice przeciągania elementów. W SeedProd tworzymy oprogramowanie, za pomocą którego możesz w kilka minut tworzyć piękne responsywne strony docelowe do swojej witryny internetowej."

#: languages/seedprod-lite.php:80
msgid "The SeedProd Team"
msgstr "Zespół SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:77
msgid "SeedProd Team photo"
msgstr "Zdjęcie zespołu SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:74
msgid "and finally the best WordPress FOMO plugin"
msgstr "i wreszcie najlepsza wtyczka do WordPressa opierająca się na zjawisku FOMO (Fear of Missing Out)"

#: languages/seedprod-lite.php:71
msgid "the best WordPress giveaway plugin"
msgstr "najlepsza wtyczka do rozdań do WordPressa"

#: languages/seedprod-lite.php:68
msgid "the best WordPress forms plugin"
msgstr "najlepsza wtyczka formularzy do WordPressa"

#: languages/seedprod-lite.php:65
msgid "the best WordPress analytics plugin"
msgstr "najlepsza wtyczka analityczna do WordPressa"

#: languages/seedprod-lite.php:62
msgid "the most popular lead-generation software"
msgstr "najpopularniejsze oprogramowanie do generowania potencjalnych klientów"

#: languages/seedprod-lite.php:59
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Tak, tak, wiemy co nieco o tworzeniu fantastycznych produktów, które klienci wprost uwielbiają."

#: languages/seedprod-lite.php:56
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs Pro"

#: languages/seedprod-lite.php:53
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze kroki"

#: languages/seedprod-lite.php:46
msgid "Changes not saved, are you sure you want to leave?"
msgstr "Zmiany nie zostały zapisane. Czy na pewno chcesz wyjść?"

#: app/routes.php:101 app/routes.php:102
msgid "Pop-ups"
msgstr "Wyskakujące okienka"

#: app/functions-utils.php:623
msgid "Business Hours"
msgstr "Godziny pracy"

#: app/functions-utils.php:612
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: app/functions-utils.php:601
msgid "Advanced Gallery"
msgstr "Galeria zaawansowana"

#: app/functions-utils.php:253 languages/seedprod-lite.php:5822
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"

#: app/routes.php:71 app/routes.php:72 languages/seedprod-lite.php:140
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"

#: app/theme-templates.php:936
msgid "This page was auto-generated and is a placeholder page for the SeedProd theme. To manage the contents of this page please visit SeedProd > Theme Builder in the left menu in WordPress. "
msgstr "Ta strona została wygenerowana automatycznie i jest stroną zastępczą na potrzeby motywu SeedProd. Aby zarządzać treścią tej strony, przejdź do sekcji SeedProd > Kreator motywów w lewym menu WordPressa. "

#: app/routes.php:159 app/routes.php:160 languages/seedprod-lite.php:172
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Kup Pro"

#: app/routes.php:148 app/routes.php:149 languages/seedprod-lite.php:137
msgid "Import / Export"
msgstr "Import/eksport"

#: app/functions-addons.php:157
msgid "Could not activate addon. Please refresh page and try again."
msgstr "Nie udało się włączyć dodatku. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."

#: app/functions-addons.php:133
msgid "Could not activate addon. Please check user permissions."
msgstr "Nie udało się włączyć dodatku. Sprawdź uprawnienia użytkownika."

#: app/edit_with_seedprod.php:235
msgid "Switch Back to WordPress Editor"
msgstr "Wróć do edytora WordPressa"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.seedprod.com/lite-upgrade/?utm_source=WordPress&utm_campaign=liteplugin&utm_medium=author-uri-link"
msgstr "https://www.seedprod.com/lite-upgrade/?utm_source=WordPress&utm_campaign=liteplugin&utm_medium=author-uri-link"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.seedprod.com/lite-upgrade/?utm_source=WordPress&utm_campaign=liteplugin&utm_medium=plugin-uri-link"
msgstr "https://www.seedprod.com/lite-upgrade/?utm_source=WordPress&utm_campaign=liteplugin&utm_medium=plugin-uri-link"

#: app/functions-utils.php:1108
msgid "Product Data Tabs"
msgstr "Karty z danymi produktu"

#: app/functions-utils.php:1097 languages/seedprod-lite.php:4602
msgid "Archive Products"
msgstr "Zarchiwizowane produkty"

#: app/functions-utils.php:1085
msgid "Product Stock"
msgstr "Stan magazynowy produktu"

#: app/functions-utils.php:1072
msgid "Product Rating"
msgstr "Ocena produktu"

#: app/functions-utils.php:1060
msgid "Upsells"
msgstr "Dodatkowe oferty"

#: app/functions-utils.php:1048
msgid "Products Related"
msgstr "Powiązane produkty"

#: app/functions-utils.php:1037
msgid "Additional Information"
msgstr "Informacje dodatkowe"

#: app/functions-utils.php:1024
msgid "Short Description"
msgstr "Krótki opis"

#: app/functions-utils.php:1013
msgid "Product Content"
msgstr "Treść nt. produktu"

#: app/functions-utils.php:1002
msgid "Product Meta"
msgstr "Metadane produktu"

#: app/functions-utils.php:979
msgid "Product Price"
msgstr "Cena produktu"

#: app/functions-utils.php:967
msgid "Product Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający produktu"

#: app/functions-utils.php:955
msgid "Product Title"
msgstr "Tytuł produktu"

#: app/functions-utils.php:943
msgid "Menu Cart"
msgstr "Menu Koszyk"

#: app/theme-templates.php:665
msgid "You're using the <a href=\"%s\">SeedProd</a> Theme to build your web site, which disables the WordPress theme system."
msgstr "Tworzysz witrynę internetową przy użyciu motywu <a href=\"%s\">SeedProd</a>, co powoduje wyłączenie systemu motywów WordPressa."

#: app/theme-templates.php:587
msgid "Global CSS"
msgstr "Globalne CSS"

#: app/routes.php:62 app/routes.php:63 app/routes.php:216 app/routes.php:217
#: languages/seedprod-lite.php:134
msgid "Theme Builder"
msgstr "Kreator motywów"

#: app/routes.php:54 languages/seedprod-lite.php:267
msgid "Landing Pages"
msgstr "Strony docelowe"

#: app/functions-utils.php:931 app/functions-utils.php:1325
msgid "Template Parts"
msgstr "Fragmenty szablonu"

#: app/functions-utils.php:918
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo witryny"

#: app/functions-utils.php:896
msgid "Archive Title"
msgstr "Tytuł archiwum"

#: app/functions-utils.php:884
msgid "Post Info"
msgstr "Informacje o wpisie"

#: app/functions-utils.php:871
msgid "Post Navigation"
msgstr "Nawigacja po wpisie"

#: app/functions-utils.php:859
msgid "Post Comments"
msgstr "Komentarze do wpisu"

#: app/functions-utils.php:834
msgid "Author Box"
msgstr "Widżet autora"

#: app/functions-utils.php:822
msgid "Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"

#: app/functions-utils.php:810
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Zajawka wpisu"

#: app/functions-utils.php:798
msgid "Post Content"
msgstr "Treść wpisu"

#: app/functions-utils.php:786
msgid "Post Title"
msgstr "Tytuł wpisu"

#: app/functions-utils.php:748 app/functions-utils.php:759
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: app/functions-utils.php:492
msgid "Search Form"
msgstr "Formularz wyszukiwania"

#: app/admin-bar-menu.php:53
msgid "Theme Preview Mode Active"
msgstr "Włączono tryb podglądu motywu"

#: app/functions-utils.php:589
msgid "X (Twitter) Follow Button"
msgstr "Przycisk obserwacji na X (Twitterze)"

#: app/functions-utils.php:577
msgid "X (Twitter) Tweet Button"
msgstr "Przycisk tweetu na X (Twitterze)"

#: app/functions-utils.php:565
msgid "X (Twitter) Embed Timeline"
msgstr "Osadzenie osi czasu z X (Twittera)"

#: app/functions-utils.php:553
msgid "X (Twitter) Embed Tweet"
msgstr "Osadzenie tweetu z X (Twittera)"

#: app/functions-utils.php:540
msgid "Facebook Embed"
msgstr "Osadzenie z Facebooka"

#: app/functions-utils.php:528
msgid "Facebook Page"
msgstr "Strona na Facebooku"

#: app/functions-utils.php:516
msgid "Facebook Comments"
msgstr "Komentarze na Facebooku"

#: app/functions-utils.php:502
msgid "Facebook Like"
msgstr "Polubienie na Facebooku"

#: app/functions-utils.php:482 languages/seedprod-lite.php:4665
msgid "Google Maps"
msgstr "Mapy Google"

#: app/functions-utils.php:405
msgid "Pricing Table"
msgstr "Tabela cen"

#: app/functions-utils.php:339
msgid "Image Carousel"
msgstr "Karuzela obrazków"

#: app/functions-utils.php:301
msgid "Animated Headline"
msgstr "Animowany nagłówek"

#: app/functions-utils.php:738 languages/seedprod-lite.php:4347
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Najlepiej oceniane produkty"

#: app/functions-utils.php:729 languages/seedprod-lite.php:4331
msgid "Featured Products"
msgstr "Wyróżnione produkty"

#: app/functions-utils.php:720 languages/seedprod-lite.php:4339
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Bestsellery"

#: app/functions-utils.php:709 languages/seedprod-lite.php:4335
msgid "Sale Products"
msgstr "Produkty w promocji"

#: app/functions-utils.php:698 languages/seedprod-lite.php:4343
msgid "Recent Products"
msgstr "Najnowsze produkty"

#: app/functions-utils.php:686
msgid "Products Grid"
msgstr "Siatka produktów"

#: app/functions-utils.php:673 app/functions-utils.php:1177
#: languages/seedprod-lite.php:4012
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"

#: app/functions-utils.php:661 app/functions-utils.php:1189
msgid "Checkout"
msgstr "Płatność"

#: app/functions-utils.php:651 app/functions-utils.php:991
msgid "Add To Cart"
msgstr "Dodaj do koszyka"

#: app/functions-utils.php:454 languages/seedprod-lite.php:1076
msgid "Accordion"
msgstr "Akordeon"

#: app/functions-utils.php:329 languages/seedprod-lite.php:6340
msgid "Testimonials"
msgstr "Referencje"

#: app/settings.php:136
msgid "Error Updating App Settings"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania ustawień aplikacji"

#: app/settings.php:130
msgid "App Settings Updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia aplikacji"

#: app/routes.php:138 app/routes.php:139
msgid "Request a Feature"
msgstr "Zaproponuj funkcję"

#: app/functions-utils.php:472
msgid "Login Form"
msgstr "Formularz logowania"

#: resources/views/debug.php:27
msgid "Debug Tools"
msgstr "Narzędzia do debugowania"

#: app/routes.php:207 app/routes.php:208
msgid "Debug"
msgstr "Debuguj"

#: app/routes.php:198 app/routes.php:199
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/eksport"

#: app/routes.php:189 app/routes.php:190
msgid "Builder"
msgstr "Kreator"

#: app/routes.php:129 app/routes.php:130 languages/seedprod-lite.php:50
msgid "About Us"
msgstr "O nas"

#: app/routes.php:120 app/routes.php:121 languages/seedprod-lite.php:98
msgid "Growth Tools"
msgstr "Narzędzia do rozwoju"

#: languages/seedprod-lite.php:95
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: app/settings.php:72
msgid "Error Updating Settings"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania ustawień"

#: app/settings.php:67
msgid "Settings Updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia"

#: app/functions-addons.php:216 app/functions-addons.php:285
#: languages/seedprod-lite.php:244
msgid "Inactive"
msgstr "Wyłączono"

#: app/functions-addons.php:154
msgid "Could not activate addon. Please activate from the Plugins page."
msgstr "Nie udało się włączyć dodatku. Włącz go z poziomu strony Wtyczki."

#: app/functions-addons.php:149
msgid "Addon activated."
msgstr "Dodatek został włączony."

#: app/functions-addons.php:147
msgid "Plugin activated."
msgstr "Wtyczka została włączona."

#: app/functions-addons.php:119
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr "Nie udało się wyłączyć dodatku. Wyłącz go z poziomu strony Wtyczki."

#: app/functions-addons.php:115
msgid "Addon deactivated."
msgstr "Wyłączono dodatek."

#: app/functions-addons.php:113
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Wtyczka została wyłączona."

#: app/lpage.php:1026 app/theme-templates.php:809
msgid "<br><br>Please enter a valid license key to access the themes. You can still proceed to create a page with the default theme.<br> <a class='seedprod_no_themes' href='?theme=0'>Click to continue &#8594;</a>"
msgstr "<br><br>Aby uzyskać dostęp do motywów, wpisz prawidłowy klucz licencyjny. Możesz jednak kontynuować i utworzyć stronę przy użyciu motywu domyślnego.<br> <a class='seedprod_no_themes' href='?theme=0'>Kliknij, aby kontynuować &#8594;</a>"

#: app/lpage.php:865
msgid "Ended"
msgstr "Zakończono"

#: app/lpage.php:863
msgid "Starts in"
msgstr "Zaczyna się za"

#: app/lpage.php:203 app/lpage.php:205 app/setup-wizard.php:197
#: app/setup-wizard.php:199
msgid "New Page"
msgstr "Nowa strona"

#: app/license.php:159
msgid "Invalid License Key."
msgstr "Nieprawidłowy klucz licencji."

#. translators: 1. License name.
#: app/license.php:154 languages/seedprod-lite.php:600
msgid "You currently have the <strong>%s</strong> license."
msgstr "Obecnie masz licencję <strong>%s</strong>."

#: app/license.php:17
msgid "Upgrade PHP"
msgstr "Ulepsz PHP"

#: app/license.php:17
msgid "The minimum required version of PHP to run this plugin is PHP Version 5.3.3. Please contact your hosting company and ask them to upgrade this site's php verison."
msgstr "Do uruchomienia tej wtyczki wymagane jest co najmniej PHP w wersji 5.3.3. Skontaktuj się z firmą zajmującą się hostingiem i poproś o aktualizację wersji PHP witryny."

#: app/edit_with_seedprod.php:234 app/edit_with_seedprod.php:376
msgid "Edit with SeedProd"
msgstr "Edytuj przy użyciu SeedProd"

#: app/functions-utils.php:1366
msgid "Select Time"
msgstr "Wybierz czas"

#: app/functions-utils.php:463 languages/seedprod-lite.php:6119
msgid "Shortcode"
msgstr "Krótki kod"

#: app/functions-utils.php:445 languages/seedprod-lite.php:6216
msgid "Star Rating"
msgstr "Ocena"

#: app/functions-utils.php:436 languages/seedprod-lite.php:2585
msgid "Anchor"
msgstr "Kotwica"

#: app/functions-utils.php:385
msgid "Nav Menu"
msgstr "Menu nawigacji"

#: app/functions-utils.php:375
msgid "Icon Box"
msgstr "Blok z ikonką"

#: app/functions-utils.php:352
msgid "Image Box"
msgstr "Blok z obrazkiem"

#: app/functions-utils.php:320 languages/seedprod-lite.php:1268
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"

#: app/functions-utils.php:311 languages/seedprod-lite.php:5903
msgid "Progress Bar"
msgstr "Pasek postępu"

#: app/functions-utils.php:280 languages/seedprod-lite.php:6207
msgid "Social Sharing"
msgstr "Udostępniane społecznościowe"

#: app/functions-utils.php:271
msgid "Social Profiles"
msgstr "Profile społecznościowe"

#: app/functions-utils.php:262
msgid "Countdown"
msgstr "Odliczanie"

#: app/functions-utils.php:244
msgid "Optin Form"
msgstr "Formularz zapisów"

#: app/functions-utils.php:225 languages/seedprod-lite.php:3433
msgid "Contact Form"
msgstr "Formularz kontaktowy"

#: app/functions-utils.php:195 languages/seedprod-lite.php:6213
msgid "Spacer"
msgstr "Odstęp"

#: app/functions-utils.php:186 languages/seedprod-lite.php:3231
msgid "Divider"
msgstr "Separator"

#: app/functions-utils.php:178 languages/seedprod-lite.php:6386
msgid "Video"
msgstr "Film"

#: app/functions-utils.php:170 languages/seedprod-lite.php:2984
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: app/functions-utils.php:162 languages/seedprod-lite.php:1834
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"

#: app/functions-utils.php:153 languages/seedprod-lite.php:3157
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: app/functions-utils.php:115 languages/seedprod-lite.php:3366
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"

#: app/functions-utils.php:54
msgid "Anyone Logged In"
msgstr "Dowolna zalogowana osoba"

#: app/functions-utils.php:52
msgid "SuperAdmin"
msgstr "Superadministrator"

#: app/class-seedprod-review.php:115
msgid "~ John Turner<br>Co-Founder of SeedProd"
msgstr "~ John Turner<br>Współzałożyciel SeedProd"

#: app/class-seedprod-review.php:114
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "To wspaniale! Mam do ciebie OGROMNĄ prośbę: czy możesz wystawić naszej wtyczce 5-gwiazdkową ocenę w WordPressie, aby przyczynić się do jej popularyzacji i wzmocnić naszą motywację?"

#: app/class-seedprod-review.php:110
msgid "No thanks"
msgstr "Nie, dziękuję"

#: app/class-seedprod-review.php:109
msgid "Give Feedback"
msgstr "Przekaż uwagi"

#: app/class-seedprod-review.php:107
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying SeedProd. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Przykro nam słyszeć, że nie podoba ci się wtyczka SeedProd. Chcielibyśmy ją udoskonalić. Czy poświęcisz trochę czasu, aby nam powiedzieć, co można w niej ulepszyć?"

#: app/class-seedprod-review.php:103
msgid "Not Really"
msgstr "Raczej nie"

#: app/class-seedprod-review.php:100
msgid "Are you enjoying SeedProd?"
msgstr "Czy podoba ci się SeedProd?"

#: app/render-csp-mm.php:283
msgid "Please create your Coming Soon Page in the plugin settings."
msgstr "Utwórz stronę „Już wkrótce” w ustawieniach wtyczki."

#: app/render-csp-mm.php:278
msgid "Please create enter your redirect url in the plugin settings."
msgstr "Utwórz i wpisz adres URL przekierowania w ustawieniach wtyczki."

#: app/render-csp-mm.php:266
msgid "Please create your Maintenance Page in the plugin settings."
msgstr "Utwórz stronę trybu konserwacji w ustawieniach wtyczki."

#: app/includes/upgrade.php:182
msgid "Pro version installed but needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Wersja Pro została zainstalowana, ale wymaga włączenia na stronie Wtyczki w obszarze administracyjnym WordPressa."

#: app/includes/upgrade.php:121 app/includes/upgrade.php:127
#: app/includes/upgrade.php:178
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Zainstalowano i włączono wtyczkę."

#: app/includes/upgrade.php:89
msgid "Could not install upgrade. Please download from seedprod.com and install manually."
msgstr "Nie udało się zainstalować ulepszenia. Pobierz je ze strony seedprod.com i zainstaluj ręcznie."

#: app/includes/upgrade.php:43
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Już jest zainstalowana wersja Pro."

#: app/includes/upgrade.php:24 app/includes/upgrade.php:158
msgid "You are not licensed."
msgstr "Nie masz licencji."

#: app/includes/upgrade.php:11
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Nie masz uprawnień do instalowania wtyczek."

#: resources/views/debug.php:1
msgid "System Information"
msgstr "Informacje o systemie"

#: languages/seedprod-lite.php:345
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: languages/seedprod-lite.php:561
msgid "Emails"
msgstr "Wiadomości e-mail"

#: languages/seedprod-lite.php:166
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Zaproponuj funkcję"

#: languages/seedprod-lite.php:4646
msgid "Activate RafflePress"
msgstr "Włącz wtyczkę RafflePress"

#: languages/seedprod-lite.php:4643
msgid "Install RafflePress"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę RafflePress"

#: app/functions-utils.php:214 languages/seedprod-lite.php:4649
msgid "Giveaway"
msgstr "Rozdanie"

#: app/includes/skin.php:82 app/includes/skin53.php:82
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr "Podczas instalowania dodatku wystąpił błąd. Spróbuj ponownie."

#: languages/seedprod-lite.php:3430
msgid "Activate WPForms"
msgstr "Włącz wtyczkę WPForms"

#: languages/seedprod-lite.php:492
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: languages/seedprod-lite.php:484
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"

#: languages/seedprod-lite.php:2515
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: languages/seedprod-lite.php:6399
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: app/functions-addons.php:211 app/functions-addons.php:280
#: languages/seedprod-lite.php:241
msgid "Active"
msgstr "Włączono"

#: app/functions-addons.php:222 app/functions-addons.php:291
msgid "Not Installed"
msgstr "Nie zainstalowano"

#: languages/seedprod-lite.php:5117
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"

#: languages/seedprod-lite.php:582
msgid "License Key"
msgstr "Klucz licencyjny"

#: languages/seedprod-lite.php:567
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: app/routes.php:91 app/routes.php:92 app/subscriber.php:69
#: languages/seedprod-lite.php:103
msgid "Subscribers"
msgstr "Subskrybenci"

#: app/routes.php:111 app/routes.php:112 languages/seedprod-lite.php:121
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: languages/seedprod-lite.php:2932
msgid "Contain"
msgstr "Zawrzyj"

#: languages/seedprod-lite.php:2203
msgid "Hover"
msgstr "Po najechaniu"

#: app/class-seedprod-review.php:119
msgid "I already did"
msgstr "Już zrobione"

#: app/class-seedprod-review.php:118
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nie, być może później"

#: app/class-seedprod-review.php:117
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "OK, zasługujesz na to"

#. translators: 1: wordpress.org coming-soon plugin review, 2: wordpress.org
#. coming-soon plugin review
#: app/bootstrap.php:562
msgid "Please rate <strong>SeedProd</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the SeedProd team!"
msgstr "Oceń wtyczkę <strong>SeedProd</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> na <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a>, aby przyczynić się do jej popularyzacji. Podziękowania od zespołu SeedProd!"

#: app/functions-utils.php:234
msgid "Custom HTML"
msgstr "Własny HTML"

#: languages/seedprod-lite.php:2957
msgid "Dim Background"
msgstr "Przyciemnienie tła"

#. Author of the plugin
#: app/routes.php:53
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:7285
msgid "Footer Scripts:"
msgstr "Skrypty w stopce:"

#: languages/seedprod-lite.php:7279
msgid "Header Scripts:"
msgstr "Skrypty w nagłówku:"

#: languages/seedprod-lite.php:7020
msgid "By default we exclude urls with the terms: login, admin, dashboard and account to prevent lockouts."
msgstr "Domyślnie wykluczamy adresy URL z terminami: „login”, „admin”, „dashboard” and „account”, aby zapobiec blokadom."

#: languages/seedprod-lite.php:7276
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"

#: languages/seedprod-lite.php:1073
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: languages/seedprod-lite.php:6762
msgid "Custom CSS"
msgstr "Własny CSS"

#: app/routes.php:180 app/routes.php:181 languages/seedprod-lite.php:1971
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: languages/seedprod-lite.php:3513
msgid "Heading 2 Color"
msgstr "Kolor nagłówka 2"

#: languages/seedprod-lite.php:4177
msgid "Links Color"
msgstr "Kolor odnośników"

#: languages/seedprod-lite.php:1216
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: app/functions-utils.php:145 languages/seedprod-lite.php:1252
msgid "Text"
msgstr "Tekstowy"

#: languages/seedprod-lite.php:2903
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2907
msgid "Fixed"
msgstr "Stałe"

#: languages/seedprod-lite.php:2299
msgid "Center Center"
msgstr "Na środku pośrodku"

#: languages/seedprod-lite.php:2857
msgid "Background Position"
msgstr "Pozycja tła"

#: languages/seedprod-lite.php:2913
msgid "No-repeat"
msgstr "Bez powtórzenia"

#: languages/seedprod-lite.php:2881
msgid "Background Image"
msgstr "Obrazek tła"

#: languages/seedprod-lite.php:1370
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

#: languages/seedprod-lite.php:3273
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: languages/seedprod-lite.php:7300
msgid "Design"
msgstr "Wzór"

#: languages/seedprod-lite.php:7245
msgid "SEO Title"
msgstr "Tytuł SEO"

#: languages/seedprod-lite.php:7251
msgid "Favicon"
msgstr "Ikonka witryny"

#: languages/seedprod-lite.php:3993
msgid "Headers"
msgstr "Nagłówki"

#: languages/seedprod-lite.php:7178
msgid "\"Powered by SeedProd\""
msgstr "„Oparte na SeedProd”"

#: languages/seedprod-lite.php:3604
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

#: app/functions-utils.php:133 languages/seedprod-lite.php:4680
msgid "Headline"
msgstr "Nagłówek"

#: languages/seedprod-lite.php:614
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: app/class-seedprod-review.php:102 languages/seedprod-lite.php:647
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: languages/seedprod-lite.php:496
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: languages/seedprod-lite.php:558
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: languages/seedprod-lite.php:1003
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: app/backwards/csp4-functions.php:10
msgid "Please enter your settings."
msgstr "Proszę wprowadzić swoje ustawienia."

#: app/admin-bar-menu.php:51
msgid "Maintenance Mode Active"
msgstr "Tryb Konserwacji włączony"

#: app/admin-bar-menu.php:49
msgid "Coming Soon Mode Active"
msgstr "Tryb „Już wkrótce” włączony"

#: languages/seedprod-lite.php:3582
msgid "End Date"
msgstr "Data końcowa"