# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Danish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 09:18:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: da_DK\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: includes/functions.php:351
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s er <strong>forældet</strong> siden Contact Form 7 version %2$s! Brug %3$s i stedet for."

#: admin/includes/welcome-panel.php:34
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#: admin/includes/welcome-panel.php:34
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "Installer et \"message storage\" plugin, før dette sker for dig. %s gemmer alle beskeder fra formularer i en database. Flamingo er et gratis Plugin af samme udvikler som Contact Form 7."

#: admin/includes/welcome-panel.php:32
msgid "Contact Form 7 doesn&#8217;t store submitted messages anywhere. Therefore, you may lose important messages forever if your mail server has issues or you make a mistake in mail configuration."
msgstr "Contact Form 7 gemmer ikke beskeder nogen steder. Du kan derfor risikere at miste vigtige beskeder, hvis mailserveren har problemer, eller der er fejl i din opsætning."

#: admin/includes/welcome-panel.php:30
msgid "Before you cry over spilt mail&#8230;"
msgstr "For du græder over spildt mail&#8230;"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "comment blacklist"
msgstr "kommentar blacklist"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "http://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "http://contactform7.com/comment-blacklist/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "Contact Form 7 understøtter spam-filtrering med %1$s. Intelligent %2$s blokerer irriterende spambots. Plus, ved at bruge %3$s, kan du blokere beskeder, der indeholder specifikke ord eller IP adresser."

#: admin/includes/welcome-panel.php:24
msgid "Spammers target everything; your contact forms aren&#8217;t an exception. Before you get spammed, protect your contact forms with the powerful anti-spam features Contact Form 7 provides."
msgstr "Spammere rammer alt; dine formularer er ingen undtagelse. Før du bliver begravet i spam, kan du beskytte dine formularer med den effektive anti-spam funktion, som Contact Form 7 tilbyder."

#: admin/includes/welcome-panel.php:22
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "Modtager du spam? Du har et forsvar."

#: includes/config-validator.php:327
msgid "http://contactform7.com/configuration-errors/#messages:error_html_in_message"
msgstr "http://contactform7.com/configuration-errors/#messages:error_html_in_message"

#: includes/config-validator.php:305
msgid "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.body:error_maybe_empty"
msgstr "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.body:error_maybe_empty"

#: includes/config-validator.php:291
msgid "The %name% field value is invalid."
msgstr "%name% feltets værdi er ugyldig."

#: includes/config-validator.php:285 includes/config-validator.php:293
msgid "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.additional_headers:error_invalid_syntax"
msgstr "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.additional_headers:error_invalid_syntax"

#: includes/config-validator.php:265
msgid "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.recipient:error_invalid_syntax"
msgstr "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.recipient:error_invalid_syntax"

#: includes/config-validator.php:253
msgid "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.sender:error_email_not_in_site_domain"
msgstr "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.sender:error_email_not_in_site_domain"

#: includes/config-validator.php:249
msgid "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.sender:error_invalid_syntax"
msgstr "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.sender:error_invalid_syntax"

#: includes/config-validator.php:237
msgid "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.subject:error_maybe_empty"
msgstr "http://contactform7.com/configuration-errors/#mail.subject:error_maybe_empty"

#: includes/config-validator.php:200
msgid "http://contactform7.com/configuration-errors/#form.body:error_multiple_controls_in_label"
msgstr "http://contactform7.com/configuration-errors/#form.body:error_multiple_controls_in_label"

#: includes/config-validator.php:120
msgid "Multiple form controls are placed inside a single label element."
msgstr "Der er mere end ét form element i et label element."

#: admin/admin.php:538
msgid "What's this?"
msgstr "Hvad er dette?"

#: admin/admin.php:257
msgid "How to correct this?"
msgstr "Hvordan retter jeg det til?"

#: admin/admin.php:358
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "FAQ om Configuration Validator"

#: admin/admin.php:358 admin/admin.php:536
msgid "http://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "http://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/text.php:189
msgid "The telephone number is invalid."
msgstr "Telefonnummeret er ikke gyldig."

#: modules/text.php:184
msgid "The URL is invalid."
msgstr "URL'en er ikke gyldig."

#: modules/text.php:179
msgid "The e-mail address entered is invalid."
msgstr "E-mail adressen er ikke gyldig."

#: modules/quiz.php:153
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "Svaret til kontrolspørgsmålet er ukorrekt."

#: modules/number.php:135
msgid "The number is larger than the maximum allowed."
msgstr "Tallet er større end maksimum grænsen."

#: modules/number.php:130
msgid "The number is smaller than the minimum allowed."
msgstr "Tallet er mindre end minimum grænsen."

#: modules/number.php:125
msgid "The number format is invalid."
msgstr "Tal formatet er ikke gyldig."

#: modules/file.php:214
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "Der skete en fejl under upload af filen."

#: modules/file.php:209
msgid "The file is too big."
msgstr "Filen er for stor."

#: modules/file.php:204
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at upload filer af denne type."

#: modules/file.php:199
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "Der skete en ukendt fejl under upload af fil."

#: modules/date.php:132
msgid "The date is after the latest one allowed."
msgstr "Datoen er efter, den seneste tilladte."

#: modules/date.php:127
msgid "The date is before the earliest one allowed."
msgstr "Datoen er før, den tidligst tilladte."

#: modules/date.php:122
msgid "The date format is incorrect."
msgstr "Dato formatet er ukorrekt."

#: includes/contact-form-template.php:181
msgid "The field is too short."
msgstr "Feltet er for kort."

#: includes/contact-form-template.php:174
msgid "The field is too long."
msgstr "Feltet er for langt."

#: includes/contact-form-template.php:167
msgid "The field is required."
msgstr "Feltet er påkrævet."

#: includes/contact-form-template.php:160
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "Du skal acceptere vilkår og betingelser før du sender din besked."

#: includes/contact-form-template.php:146
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "Et eller flere felter indeholder en fejl. Tjek og prøv igen."

#: includes/contact-form-template.php:139
#: includes/contact-form-template.php:153
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "Der var en fejl under afsendelsen af din besked. Prøv venligst igen senere."

#: includes/contact-form-template.php:132
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "Tak for din besked. Den er nu afsendt."

#: includes/contact-form-template.php:50 includes/contact-form-template.php:76
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""

#: includes/config-validator.php:118
msgid "HTML tags are not allowed in a message."
msgstr "HTML tags er ikke tilladt i en besked."

#: includes/config-validator.php:116
msgid "This email address does not belong to the same domain as the site."
msgstr "Denne e-mail adresse tilhører ikke det samme domæne som denne hjemmeside."

#: includes/config-validator.php:114
msgid "This field has syntax errors."
msgstr "Dette felt har syntaks fejl."

#: includes/config-validator.php:112
msgid "This field can be empty depending on user input."
msgstr "Dette felt kan være tomt, afhængig af brugeres indtastning."

#: admin/admin.php:529 admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:119
msgid "%s configuration error found"
msgid_plural "%s configuration errors found"
msgstr[0] "%s konfiguration fejl fundet."
msgstr[1] "%s konfiguration fejl fundet."

#: admin/admin.php:570
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "Ukorrekt konfiguration giver problemer med e-mail afsendelser og andet. Valider dine kontaktformularer nu."

#: admin/admin.php:568
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "Valider Contact Form 7 konfiguration"

#: admin/admin.php:453
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "Konfigurationsvalidering udført. Ingen ugyldige kontaktformularer blev fundet."

#: admin/admin.php:445
msgid "Configuration validation completed. An invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "Konfigurationsvalidering udført. En ugyldig kontaktformular blev fundet. "
msgstr[1] "Konfigurationsvalidering udført. %s ugyldige kontaktformularer blev fundet. "

#: admin/admin.php:350
msgid "Validate Configuration"
msgstr "Valider konfiguration"

#: admin/admin.php:341
msgid "Validate %s Contact Form Now"
msgid_plural "Validate %s Contact Forms Now"
msgstr[0] "Valider %s Kontaktformular nu"
msgstr[1] "Valider %s Kontaktformularer nu"

#: admin/admin.php:163
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at validere konfiguration."

#: includes/controller.php:170
msgid "Please verify that you are not a robot."
msgstr "Bekræft du ikke er en robot."

#: modules/recaptcha.php:452
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: modules/recaptcha.php:450
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: modules/recaptcha.php:446 modules/recaptcha.php:449
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: modules/recaptcha.php:440
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"

#: modules/recaptcha.php:438
msgid "Light"
msgstr "Lys"

#: modules/recaptcha.php:434 modules/recaptcha.php:437
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: modules/recaptcha.php:422
msgid "Generate a form-tag for a reCAPTCHA widget. For more details, see %s."
msgstr "Generere et form-tag til en reCAPTCHA widget. For flere detaljer se %s."

#: modules/recaptcha.php:414
msgid "To use reCAPTCHA, first you need to install an API key pair. For more details, see %s."
msgstr "For at bruge reCAPTHA, skal du installere et API nøgle par. For flere detaljer se %s."

#: admin/includes/welcome-panel.php:26 modules/recaptcha.php:184
#: modules/recaptcha.php:414 modules/recaptcha.php:424
msgid "http://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "http://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/recaptcha.php:184
msgid "For more details, see %s."
msgstr "For flere detaljer se %s."

#: modules/recaptcha.php:182
msgid "Configure Keys"
msgstr "Konfigurere nøgler"

#: modules/recaptcha.php:180
msgid "To use reCAPTCHA, you need to install an API key pair."
msgstr "For at bruge reCAPTHA, skal du installere et API nøgle par."

#: modules/recaptcha.php:175
msgid "Reset Keys"
msgstr "Nulstil nøgler"

#: modules/recaptcha.php:169 modules/recaptcha.php:200
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key"

#: modules/recaptcha.php:165 modules/recaptcha.php:196
msgid "Site Key"
msgstr "Site Key"

#: modules/recaptcha.php:150
msgid "reCAPTCHA is a free service to protect your website from spam and abuse."
msgstr "reCAPTCHA is a free service to protect your website from spam and abuse."

#: modules/recaptcha.php:144
msgid "Settings saved."
msgstr "Indstillinger gemt."

#: modules/recaptcha.php:139
msgid "Invalid key values."
msgstr "Ugyldige nøgle værdier."

#: modules/recaptcha.php:138
msgid "ERROR"
msgstr "FEJL"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26 modules/recaptcha.php:23
#: modules/recaptcha.php:184 modules/recaptcha.php:401
#: modules/recaptcha.php:414 modules/recaptcha.php:424
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:210
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
msgstr "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "http://ideasilo.wordpress.com/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "Bare endnu et kontaktformular plugin. Simpelt, men fleksibelt."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://contactform7.com/"
msgstr "http://contactform7.com/"

#: settings.php:137
msgid "Contact form %d"
msgstr "Kontaktformular %d"

#: modules/textarea.php:138
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
msgstr "Generere et form-tag til et multi linje tekst felt. Flere detaljer her %s."

#: modules/textarea.php:130
msgid "text area"
msgstr "Tekstboks"

#: modules/text.php:278
msgid "This field requires author's URL"
msgstr "Dette felt skal udfyldes med forfatters URL"

#: modules/text.php:273
msgid "This field requires author's email address"
msgstr "Dette felt skal udfyldes med forfatters e-mail-adresse"

#: modules/text.php:268
msgid "This field requires author's name"
msgstr "Dette felt skal udfyldes med forfatters navn"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26 modules/text.php:260
#: modules/text.php:263
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: modules/text.php:228 modules/textarea.php:140
msgid "Text Fields"
msgstr "Tekst felter"

#: modules/text.php:228 modules/textarea.php:140
msgid "http://contactform7.com/text-fields/"
msgstr "http://contactform7.com/text-fields/"

#: modules/text.php:225
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag for et telefonnummer felt. For detaljer %s."

#: modules/text.php:223
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag for et URL felt. For detaljer %s."

#: modules/text.php:221
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag for et e-mail felt. For detaljer %s."

#: modules/text.php:219
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag for et tekst felt. For detaljer %s."

#: modules/text.php:206
msgid "tel"
msgstr "Telefon"

#: modules/text.php:204
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/text.php:202
msgid "email"
msgstr "E-mail"

#: modules/text.php:200
msgid "text"
msgstr "Tekst"

#: modules/text.php:188
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "Det indtastet telefonnummer er ikke gyldig"

#: modules/text.php:183
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "URL'en som brugeren indtastede er ugyldig"

#: modules/text.php:178
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "E-mail-adressen, som afsender indtastede, er ugyldig"

#: modules/submit.php:67
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: modules/submit.php:57
msgid "Submit Button"
msgstr "Send knap"

#: modules/submit.php:57
msgid "http://contactform7.com/submit-button/"
msgstr "http://contactform7.com/submit-button/"

#: modules/submit.php:55
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til en send knap. For detaljer %s."

#: modules/submit.php:48
msgid "submit"
msgstr "Send"

#: modules/select.php:203
msgid "Insert a blank item as the first option"
msgstr "Indsæt en tom linje som først valg"

#: modules/select.php:202
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "Tillad at vælge flere på én gang"

#: modules/select.php:169
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til en drop-ned menu. For detaljer %s."

#: modules/select.php:162
msgid "drop-down menu"
msgstr "Drop-ned menu"

#: modules/quiz.php:194
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
msgstr "Lodretstreg adskilt spørgsmål/svar pr. linje (f.eks. Hovedstaden i Danmark?|København)."

#: modules/quiz.php:189 modules/quiz.php:192
msgid "Questions and answers"
msgstr "Spørgsmål og svar"

#: modules/quiz.php:174
msgid "Quiz"
msgstr "Kontrolspørgsmål"

#: modules/quiz.php:174
msgid "http://contactform7.com/quiz/"
msgstr "http://contactform7.com/quiz/"

#: modules/quiz.php:172
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til spørgsmål/svar. For detaljer %s."

#: modules/quiz.php:164
msgid "quiz"
msgstr "Kontrolspørgsmål"

#: modules/quiz.php:152
msgid "Sender doesn't enter the correct answer to the quiz"
msgstr "Afsender indtastede ikke det rigtige svar på kontrolspørgsmålet"

#: modules/number.php:172
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: modules/number.php:171
msgid "Spinbox"
msgstr "Bladre felt"

#: modules/number.php:156
msgid "Number Fields"
msgstr "Tal felter"

#: modules/number.php:156
msgid "http://contactform7.com/number-fields/"
msgstr "http://contactform7.com/number-fields/"

#: modules/number.php:154
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til et felt med tal værdier. For detaljer se %s."

#: modules/number.php:146
msgid "number"
msgstr "Tal"

#: modules/number.php:134
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "Tallet er større end tilladte"

#: modules/number.php:129
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "Tallet er mindre en tilladte"

#: modules/number.php:124
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "Tal format som brugeren indtastede er ugyldig"

#: modules/file.php:320
msgid "This contact form contains file uploading fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Denne kontaktformular indeholder felter for filuploadning, men den midlertidige mappe til filerne (%s) eksisterer ikke eller er ikke skrivbar. Du kan oprette mappen eller ændre <span title=\"permissions\">adgangstilladelserne</span> selv."

#: modules/file.php:294
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
msgstr "For at vedhæfte filer igennem dette felt, skal du indsætte tilsvarende mail-tag (%s) i Vedhæftninger feltet under E-mail fanen."

#: modules/file.php:266
msgid "Acceptable file types"
msgstr "Tilladte filtyper"

#: modules/file.php:261
msgid "File size limit (bytes)"
msgstr "Fil størrelse grænse (bytes)"

#: modules/file.php:236
msgid "File Uploading and Attachment"
msgstr "Fil upload og Vedhæftning"

#: modules/file.php:236
msgid "http://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
msgstr "http://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"

#: modules/file.php:234
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til et vedhæftningsfelt. For detaljer %s."

#: modules/file.php:226
msgid "file"
msgstr "Vedhæft"

#: modules/file.php:213
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "Uploadning af en fil mislykkedes på grund af en PHP-fejl"

#: modules/file.php:208
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Uploadet fil er for stor"

#: modules/file.php:203
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "Uploadet fils filtype er ikke tilladt"

#: modules/file.php:198
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "Uploadning af en fil mislykkedes af en eller anden grund"

#: modules/date.php:194 modules/number.php:202
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: modules/date.php:189 modules/number.php:197
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: modules/date.php:184 modules/date.php:187 modules/number.php:192
#: modules/number.php:195
msgid "Range"
msgstr "Område"

#: modules/date.php:180 modules/number.php:188 modules/text.php:255
#: modules/textarea.php:167
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
msgstr "Brug denne tekst som \"placeholder\" i feltet"

#: modules/date.php:178 modules/number.php:186 modules/text.php:253
#: modules/textarea.php:165
msgid "Default value"
msgstr "Standardværdi"

#: modules/date.php:153
msgid "Date Field"
msgstr "Dato felt"

#: modules/date.php:153
msgid "http://contactform7.com/date-field/"
msgstr "http://contactform7.com/date-field/"

#: modules/date.php:151
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til et dato felt. For detaljer %s."

#: modules/date.php:143
msgid "date"
msgstr "Dato"

#: modules/date.php:131
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "Dato er efter tilladte"

#: modules/date.php:126
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "Dato er før tilladte"

#: modules/date.php:121
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "Dato formatet, som afsender indtastede, er ugyldig"

#: modules/checkbox.php:358 modules/date.php:224 modules/number.php:232
#: modules/select.php:232 modules/text.php:311 modules/textarea.php:194
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
msgstr "For at bruge den indtastet værdi i dette felt. Skal du indsætte tilsvarende mail-tag (%s) i indholdsfeltet under E-mail."

#: modules/checkbox.php:328
msgid "Make checkboxes exclusive"
msgstr "Gør afkrydsningsfelter eksklusive"

#: modules/checkbox.php:326
msgid "Wrap each item with label element"
msgstr "Indpak alle elementer i et label element"

#: modules/checkbox.php:325
msgid "Put a label first, a checkbox last"
msgstr "Sæt en label først, afkrydsningsfelt sidst"

#: modules/checkbox.php:324 modules/select.php:201
msgid "One option per line."
msgstr "Én indstilling pr. linje"

#: modules/checkbox.php:307 modules/date.php:167 modules/file.php:250
#: modules/number.php:175 modules/select.php:185 modules/text.php:242
#: modules/textarea.php:154
msgid "Required field"
msgstr "Påkrævet felt"

#: modules/checkbox.php:303 modules/checkbox.php:306 modules/date.php:163
#: modules/date.php:166 modules/file.php:246 modules/file.php:249
#: modules/number.php:166 modules/number.php:169 modules/select.php:181
#: modules/select.php:184 modules/text.php:238 modules/text.php:241
#: modules/textarea.php:150 modules/textarea.php:153
msgid "Field type"
msgstr "Felt type"

#: modules/checkbox.php:292 modules/select.php:171
msgid "Checkboxes, Radio Buttons and Menus"
msgstr "Afkrydsningsfelter, Radio knapper og menuer"

#: modules/checkbox.php:292 modules/select.php:171
msgid "http://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
msgstr "http://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"

#: modules/checkbox.php:289
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag for en gruppe af radio knapper. For detaljer %s."

#: modules/checkbox.php:287
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til en gruppe af afkrydsningsfelter. For detaljer %s."

#: modules/checkbox.php:274
msgid "radio buttons"
msgstr "Radio knapper"

#: modules/checkbox.php:272
msgid "checkboxes"
msgstr "Afkrydsningsfelter"

#: modules/really-simple-captcha.php:320
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "Denne kontaktformular indeholder CAPTCHA-felter, men de nødvendige biblioteker (GD og FreeType) er ikke tilgængelige på din server."

#: modules/really-simple-captcha.php:314
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Denne kontaktformular indeholder CAPTCHA-felter, men den midlertidige mappe til filerne (%s) eksisterer ikke eller er ikke skrivbar. Du kan oprette mappen eller ændre <span title=\"permissions\">adgangstilladelserne</span> selv."

#: modules/really-simple-captcha.php:263
msgid "Input field settings"
msgstr "Indstillinger for inputfeltet"

#: modules/really-simple-captcha.php:248
msgid "Image settings"
msgstr "Billedindstillinger"

#: modules/really-simple-captcha.php:231
msgid "http://contactform7.com/captcha/"
msgstr "http://contactform7.com/captcha/"

#: modules/really-simple-captcha.php:229
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til CAPTCHA. For detaljer %s."

#: modules/really-simple-captcha.php:221
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
msgstr "For at bruge CAPTCHA, skal du først installere og aktivere %s plugin."

#: modules/really-simple-captcha.php:231 modules/recaptcha.php:218
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA-kontrol"

#: modules/really-simple-captcha.php:194
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "Dit indtastede svar er forkert."

#: modules/really-simple-captcha.php:193
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "Svaret, som afsender indtastede, matcher ikke CAPTCHA-kontrollen"

#: modules/really-simple-captcha.php:19
msgid "To use CAPTCHA, you need <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/really-simple-captcha/\">Really Simple CAPTCHA</a> plugin installed."
msgstr "For at bruge CAPTCHA skal du have<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/really-simple-captcha/\">Really Simple CAPTCHA</a> pluginnet installeret."

#: modules/acceptance.php:189 modules/checkbox.php:353 modules/date.php:219
#: modules/file.php:289 modules/number.php:227 modules/quiz.php:218
#: modules/really-simple-captcha.php:283 modules/recaptcha.php:476
#: modules/select.php:227 modules/submit.php:90 modules/text.php:306
#: modules/textarea.php:189
msgid "Insert Tag"
msgstr "Indsæt tag"

#: modules/acceptance.php:176 modules/checkbox.php:340 modules/date.php:207
#: modules/file.php:276 modules/number.php:215 modules/quiz.php:205
#: modules/really-simple-captcha.php:256 modules/really-simple-captcha.php:271
#: modules/recaptcha.php:463 modules/select.php:214 modules/submit.php:77
#: modules/text.php:293 modules/textarea.php:176
msgid "Class attribute"
msgstr "Klasse (CSS)"

#: modules/acceptance.php:171 modules/checkbox.php:335 modules/date.php:202
#: modules/file.php:271 modules/number.php:210 modules/quiz.php:200
#: modules/really-simple-captcha.php:251 modules/really-simple-captcha.php:266
#: modules/recaptcha.php:458 modules/select.php:209 modules/submit.php:72
#: modules/text.php:288 modules/textarea.php:171
msgid "Id attribute"
msgstr "Id (CSS)"

#: modules/acceptance.php:165
msgid "Make this work inversely"
msgstr "Skal det virke omvendt"

#: modules/acceptance.php:164
msgid "Make this checkbox checked by default"
msgstr "Afkrydsningsfeltet skal være afkrydset som standard"

#: modules/acceptance.php:160 modules/acceptance.php:163
#: modules/checkbox.php:319 modules/checkbox.php:322 modules/select.php:196
#: modules/select.php:199
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: modules/acceptance.php:155 modules/checkbox.php:314 modules/date.php:173
#: modules/file.php:256 modules/number.php:181 modules/quiz.php:184
#: modules/really-simple-captcha.php:241 modules/select.php:191
#: modules/text.php:248 modules/textarea.php:160
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: modules/acceptance.php:145
msgid "Acceptance Checkbox"
msgstr "Betingelser afkrydsningsfelt"

#: modules/acceptance.php:145
msgid "http://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
msgstr "http://contactform7.com/acceptance-checkbox/"

#: modules/acceptance.php:143
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til betingelser afkrydsningsfelt. For detaljer %s."

#: modules/acceptance.php:135
msgid "acceptance"
msgstr "Betingelser"

#: includes/contact-form.php:151
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."

#: includes/contact-form.php:77 includes/contact-form.php:225
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"

#: includes/contact-form.php:31
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"

#: includes/contact-form-template.php:179
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "Der er et felt, hvor brugeren er under den minimal tilladte længde"

#: includes/contact-form-template.php:172
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "Der er et felt, hvor brugeren har overskredet den maksimal tilladte længde"

#: includes/contact-form-template.php:165
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "Der er et felt, som afsender skal udfylde"

#: includes/contact-form-template.php:158
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "Der er betingelser, som afsender skal acceptere"

#: includes/contact-form-template.php:151
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "Indholdet blev markeret som spam"

#: includes/contact-form-template.php:144
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "Der forekom valideringsfejl"

#: includes/contact-form-template.php:137
msgid "Sender's message failed to send"
msgstr "Afsenders besked blev ikke sendt pga. en fejl"

#: includes/contact-form-template.php:130
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "Afsenders besked blev sendt"

#: includes/contact-form-template.php:61 includes/contact-form-template.php:84
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
msgstr "Denne e-mail er afsendt fra en formular på %1$s (%2$s)"

#: includes/contact-form-template.php:58 includes/contact-form-template.php:81
msgid "Message Body:"
msgstr "<span title=\"message body\">Selve beskeden:</span>"

#: includes/contact-form-template.php:56
msgid "Subject: %s"
msgstr "Emne: %s"

#: includes/contact-form-template.php:54
msgid "From: %s"
msgstr "Fra: %s"

#: includes/contact-form-template.php:42 modules/submit.php:28
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: includes/contact-form-template.php:41
msgid "Your Message"
msgstr "Din besked"

#: includes/contact-form-template.php:39
msgid "Your Email"
msgstr "Din e-mail"

#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(required)"
msgstr "(skal udfyldes)"

#: includes/contact-form-template.php:38
msgid "Your Name"
msgstr "Dit navn"

#: admin/includes/tag-generator.php:43
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "Formular-tag generator: %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:91
msgid "For more information:"
msgstr "For mere information:"

#: admin/includes/help-tabs.php:83
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "Alle informationer du indtaster vil ikke blive delt med andre, uden din godkendelse."

#: admin/includes/help-tabs.php:82
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "Du skal måske først registrere en konto hos den service du vil bruge. Derefter skal Contact Form 7 godkendes hos servicen."

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "På denne skærm, kan du håndtere de services der er tilgængelige. Brug af API giver mulighed for at integrere med andre services."

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "There are also special mail-tags that have specific names, but don&#8217;t have corresponding form-tags. They are used to represent meta information of form submissions like the submitter&#8217;s IP address or the URL of the page."
msgstr "Der er også specielle mail-tags, der ikke har tilsvarende form-tags. De bliver brugt til at vise meta information fra formular afsendelser. Så som brugerens IP og URL'en til siden der bliver sendt fra."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "Et mail-tag er også en kode omsluttet af firkantet klammer, som du kan bruge i E-mail og E-mail (2) indholdet. Et mail-tag repræsentere en bruger indtastet værdi, fra det tilsvarende form-tag."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "While form-tags have a comparatively complex syntax, you don&#8217;t need to know the syntax to add form-tags because you can use the straightforward tag generator (<strong>Generate Tag</strong> button on this screen)."
msgstr "Selvom form-tags har en forholdsvis kompliceret syntaks, skal du ikke vide hvordan de virker, for at tilføje et. Du kan bare bruge tag generatorerne (knapperne)."

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "Et form-tag er en kode omsluttet af firkantet klammer og bruges i formular indholdet. Et form-tag repræsentere et input felt og komponenterne kan opdeles i fire: type, navn, indstillinger og værdier. Der understøttes bl.a.: text, number, date, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading, CAPTCHAs og kontrolspørgsmål."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>Yderligere indstillinger</strong> giver mulighed for at indsætte brugerdefineret kode."

#: admin/includes/help-tabs.php:72
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "<strong>Beskeder</strong>, her kan du redigere forskellige beskeder brugt til at give brugeren informationer. Disse beskeder er relativt korte beskeder, så som validering, fejl osv."

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>E-mail (2)</strong> er en ekstra skabelon, der fungere på samme måde som E-mail skabelonen. E-mail (2) er anderledes på den måde, at den kun sende, når E-mail er afsendt."

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>E-mail</strong> indeholder skabelonen til e-mailen der bliver afsendt. Du kan også bruge de specielle formular tags her."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>Formular</strong> indeholder en HTML form. Du kan bruge HTML, som er tilladt i form elementet. Du kan også bruge de specielle formular tags her."

#: admin/includes/help-tabs.php:68
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>Titel</strong> er titlen på formularen. Titlen bliver kun brugt til at give den et navn og kan ændres."

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "På denne skærm, kan du redigere en formular. En formular indeholder følgende:"

#: admin/includes/help-tabs.php:65
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>Duplikér</strong> - Kopirer formularen. En kopi har alle de samme indstillinger og indhold, bare med et nyt ID."

#: admin/includes/help-tabs.php:64
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>Rediger</strong> - Sender dig til redigeringsskærmbilledet. Du kan også klikke på titlen."

#: admin/includes/help-tabs.php:63
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "Holder du musen over en række i oversigten, vil der komme handlinger fra, så du nemt kan håndtere dine formularer. Du kan gøre følgende:"

#: admin/includes/help-tabs.php:61
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "På denne skærm, kan du håndtere kontakt formularer. Du kan tilføje lige så mange du ønsker. Hver formular, har et unikt ID og en shortcode ([contact-form-7 ...]) For at indsætte en formular i et indlæg, widget osv. skal du bare indsætte shortcode'en."

#: admin/includes/help-tabs.php:40
msgid "Mail-tags"
msgstr "Mail-tags"

#: admin/includes/help-tabs.php:35
msgid "Form-tags"
msgstr "Form-tags"

#: admin/includes/help-tabs.php:21
msgid "Available Actions"
msgstr "Tilgængelige handlinger"

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:30
#: admin/includes/help-tabs.php:49
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"

#: admin/includes/editor.php:198
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "Du kan tilføje brugerdefineret kode her. For detaljer, se %s."

#: admin/includes/editor.php:196
msgid "http://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "http://contactform7.com/additional-settings/"

#: admin/includes/editor.php:175
msgid "Edit messages used in the following situations."
msgstr "Rediger beskeder brugt i følgende situationer."

#: admin/includes/editor.php:151
msgid "File Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"

#: admin/includes/editor.php:145
msgid "Use HTML content type"
msgstr "Brug HTML til indholdet"

#: admin/includes/editor.php:143
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "Ekskludere linjer med blanke e-mail tags fra resultatet"

#: admin/includes/editor.php:138
msgid "Message Body"
msgstr "Selve beskeden"

#: admin/includes/editor.php:129
msgid "Additional Headers"
msgstr "Yderligere headers"

#: admin/includes/editor.php:120 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: admin/includes/editor.php:111
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: admin/includes/editor.php:102
msgid "To"
msgstr "Til"

#: admin/includes/editor.php:96
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "I følgende felter, kan du bruge disse e-mail tags:"

#: admin/includes/editor.php:90
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "Mail (2) er en ekstra skabelon, ofte brugt til autosvar."

#: admin/includes/editor.php:65
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "Brug mail (2)"

#: admin/includes/editor.php:64
msgid "Mail (2)"
msgstr "E-mail (2)"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:197
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:195
msgid "%s ago"
msgstr "for %s siden"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:188
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d H.i"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:107
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Redigér 8220;%s&#8221;"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:133
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "Kortkode"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: admin/edit-contact-form.php:206 admin/includes/editor.php:197
#: admin/includes/editor.php:202
msgid "Additional Settings"
msgstr "Yderligere indstillinger"

#: admin/edit-contact-form.php:204
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "Yderligere indstillinger (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:193 admin/includes/editor.php:173
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"

#: admin/edit-contact-form.php:190 admin/includes/editor.php:72
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

#: admin/edit-contact-form.php:187 admin/includes/editor.php:45
msgid "Form"
msgstr "Formular"

#: admin/edit-contact-form.php:177
msgid "%s keys switch panels"
msgstr "Brug %s tasterne til at skifte i mellem fanebladene"

#: admin/edit-contact-form.php:168 admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: admin/edit-contact-form.php:168 admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "http://contactform7.com/support/"
msgstr "http://contactform7.com/support/"

#: admin/edit-contact-form.php:167 admin/includes/help-tabs.php:93
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: admin/edit-contact-form.php:167 admin/includes/help-tabs.php:93
msgid "http://contactform7.com/faq/"
msgstr "http://contactform7.com/faq/"

#: admin/edit-contact-form.php:166 admin/includes/help-tabs.php:92
msgid "Docs"
msgstr "Dokumenter"

#: admin/edit-contact-form.php:166 admin/includes/help-tabs.php:92
msgid "http://contactform7.com/docs/"
msgstr "http://contactform7.com/docs/"

#: admin/edit-contact-form.php:163
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: admin/edit-contact-form.php:147
msgid ""
"You are about to delete this contact form.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du er ved at slette din kontakt formular.\n"
"Tryk 'Annullér' for at stoppe, 'OK' for at slette."

#: admin/edit-contact-form.php:147
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: admin/edit-contact-form.php:132
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:143
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér"

#: admin/edit-contact-form.php:118
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin/edit-contact-form.php:104
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "Du kan også bruge denne old-style shortcode:"

#: admin/edit-contact-form.php:97
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "Kopiere denne shortcode og indsæt den i et Indlæg, Side, Widget osv.:"

#: admin/edit-contact-form.php:75
msgid "Enter title here"
msgstr "Skriv titel her"

#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:125
#: modules/recaptcha.php:206
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: admin/admin.php:505
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne formular"

#: admin/includes/welcome-panel.php:34
msgid "http://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "http://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "http://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "http://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:16
msgid "Dismiss"
msgstr "Afvis"

#: admin/admin.php:487
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>Contact Form 7 %1$s kræver WordPress %2$s eller nyere.</strong> <a href=\"%3$s\">opdatér venligst WordPress</a> først."

#: admin/admin.php:469
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: admin/admin.php:430
msgid "Contact form deleted."
msgstr "Kontaktformular slettet."

#: admin/admin.php:428
msgid "Contact form saved."
msgstr "Kontaktformular gemt."

#: admin/admin.php:426
msgid "Contact form created."
msgstr "Kontaktformular oprettet."

#: admin/admin.php:328
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "Søg i kontaktformularer"

#: admin/admin.php:317
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Søgeresultater for &#8220;%s&#8221;"

#: admin/admin.php:252
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "De ændringer, du har foretaget, vil blive tabt, hvis du navigerer væk fra denne side."

#: admin/admin.php:142
msgid "Error in deleting."
msgstr "Fejl under forsøg på sletning."

#: admin/admin.php:139
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Du har ikke lov til at slette dette."

#: admin/admin.php:78 admin/admin.php:100
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Du har ikke lov til at redigere dette."

#: admin/admin.php:48
msgid "Integration"
msgstr "Integration"

#: admin/admin.php:47 admin/admin.php:396
msgid "Integration with Other Services"
msgstr "Integration med andre tjenester"

#: admin/admin.php:37 admin/admin.php:312 admin/edit-contact-form.php:41
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj ny"

#: admin/admin.php:36 admin/edit-contact-form.php:36
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "Tilføj ny kontakt formular"

#: admin/admin.php:29 admin/admin.php:309 includes/contact-form.php:30
msgid "Contact Forms"
msgstr "Kontaktformularer"

#: admin/admin.php:28 admin/edit-contact-form.php:38
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "Rediger kontaktformular"

#: admin/admin.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#. #-#-#-#-#  tmp-contact-form-7.pot (Contact Form 7 4.6.1)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/admin.php:21 modules/flamingo.php:138
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"